መዝሙር 86 – NASV & APSD-CEB

New Amharic Standard Version

መዝሙር 86:1-17

መዝሙር 86

የመከራ ጊዜ ጸሎት

የዳዊት ጸሎት።

1እግዚአብሔር ሆይ፤ ጆሮህን ወደ እኔ ጣል፤ ስማኝም፤

እኔ ድኻና ችግረኛ ነኝና።

2ለአንተ የተለየሁ ሰው ነኝና ነፍሴን ጠብቃት፤

አንተ አምላኬ ሆይ፤

በአንተ የታመነብህን ባሪያህን አድን።

3ጌታ ሆይ፤ ማረኝ፤

ቀኑን ሙሉ ወደ አንተ እጮኻለሁና።

4የባሪያህን ነፍስ ደስ አሰኛት፤

ጌታ ሆይ፤ ነፍሴን ወደ አንተ አነሣለሁና።

5ጌታ ሆይ፤ አንተ ቸርና ይቅር ባይ ነህ፤

ለሚጠሩህ ሁሉ ምሕረትህ ወሰን የለውም።

6እግዚአብሔር ሆይ፤ ጸሎቴን አድምጥ፤

የልመናዬን ጩኸት ስማ።

7አንተ ስለምትመልስልኝ፣

በመከራዬ ቀን ወደ አንተ እጣራለሁ።

8ጌታ ሆይ፤ ከአማልክት መካከል እንደ አንተ ያለ የለም፤

ከአንተም ሥራ ጋር የሚወዳደር ሥራ የለም።

9ጌታ ሆይ፤ አንተ የሠራሃቸው ሕዝቦች ሁሉ፣

መጥተው በፊትህ ይሰግዳሉ፤

ለስምህም ክብር ይሰጣሉ፤

10አንተ ታላቅ ነህና፤ ታምራትም ትሠራለህ፤

አንተ ብቻህን አምላክ ነህ።

11እግዚአብሔር ሆይ፤ መንገድህን አስተምረኝ፤

በእውነትህም እሄዳለሁ፤

ስምህን እፈራ ዘንድ፣

ያልተከፋፈለ ልብ ስጠኝ።

12ጌታ አምላኬ ሆይ፤ በፍጹም ልቤ አመሰግንሃለሁ፤

ስምህንም ለዘላለም አከብራለሁ፤

13ለእኔ ያሳየሃት ምሕረት ታላቅ ናትና፤

ነፍሴንም ከሲኦል86፥13 አንዳንዶች መቃብር ይላሉ። ጥልቀት አውጥተሃል።

14አምላክ ሆይ፤ እብሪተኞች ተነሥተውብኛል፤

የዐመፀኞችም ጉባኤ ነፍሴን ይሿታል፤

አንተንም ከምንም አልቈጠሩም።

15ጌታ ሆይ፤ አንተ ግን መሓሪና ርኅሩኅ አምላክ ነህ፤

ለቍጣ የዘገየህ፣ ምሕረትህና ታማኝነትህ የበዛ።

16ወደ እኔ ተመልከት፤ ማረኝም፤

ለባሪያህ ኀይልህን ስጥ፤

የሴት ባሪያህንም86፥16 ታማኝ ወንድ ልጅህን የሚሉ አሉ። ልጅ አድን።

17የሚጠሉኝ አይተው ያፍሩ ዘንድ፣

የበጎነትህን ምልክት አሳየኝ፤

እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ ረድተኸኛልና፤ አጽናንተኸኛልም።

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 86:1-17

Salmo 8686:0 Salmo 86 Ang ulohan sa Hebreo: Ang pag-ampo ni David.

Pag-ampo alang sa Tabang sa Dios

1Ginoo, pamatia ug tubaga ang akong pag-ampo kay ako kabos ug timawa.

2Tipigi ang akong kinabuhi kay ako diosnon.

Ikaw ang akong Dios;

luwasa ako nga imong alagad nga nagasalig kanimo.

3Kaloy-i ako, Ginoo,

kay tibuok adlaw akong nagapanawag kanimo.

4Lipaya ako nga imong alagad, Ginoo,

kay kanimo ako nagaampo.

5Tinuod nga ikaw maayo ug mapinasayloon,

ug puno ka sa paghigugma sa tanang nagapanawag kanimo.

6Pamatia ang akong pag-ampo, Ginoo;

pamatia ang akong pagpakilooy kanimo.

7Nagatawag ako kanimo sa panahon sa kalisod kay tubagon mo man ako.

8Walay dios nga sama kanimo, Ginoo;

walay bisan kinsa nga makahimo sa imong gipanghimo.

9Ang tanang nasod nga imong gihimo mosimba kanimo,

ug dayegon ka nila.

10Kay ikaw gamhanan, ug katingalahan ang imong mga buhat;

ikaw lang ang Dios.

11Tudloi ako, Ginoo, sa imong pamaagi,

ug tumanon ko kini nga matinud-anon kanimo.86:11 kini nga matinud-anon kanimo: o, ang imong kamatuoran.

Tabangi ako nga mahimong matinud-anon sa akong pagtahod kanimo.

12Ginoo nga akong Dios,

dayegon ko ikaw sa tibuok kong kasingkasing.

Dayegon ko ikaw sa walay kataposan.

13Kay dako ang imong gugma kanako;

giluwas mo ako sa kamatayon.

14O Dios, gisulong ako sa grupo sa garboso nga mga tawo aron sa pagpatay kanako.

Mga bangis sila ug wala makaila kanimo.

15Apan ikaw, Ginoo, may kahangawa ug maloloy-on nga Dios.

Mahigugmaon ikaw ug matinud-anon, ug dili daling masuko.

16Tagda ako ug kaloy-i;

hatagi ako sa imong kusog ug luwasa ako nga imong alagad.

17Hatagi ako ug timailhan sa imong kaayo aron makita kini sa akong mga kaaway ug maulawan sila.

Kay ikaw, Ginoo, ang nagatabang ug nagalipay kanako.