መዝሙር 72 – NASV & GKY

New Amharic Standard Version

መዝሙር 72:1-20

መዝሙር 72

በተስፋ የሚጠባበቀው ንጉሥ

ስለ ሰሎሞን።

1እግዚአብሔር ሆይ፤ ፍትሕን ለንጉሥ፣

ጽድቅህንም ለንጉሥ ልጅ ዐድል፤

2እርሱም ሕዝብህን በጽድቅ ይዳኛል፤72፥2 ወይም እርሱ ሕዝቡን በጽድቅ ይዳኝ

ለተቸገሩትም በትክክል ይፈርዳል።

3ተራሮች ብልጽግናን፣

ኰረብቶችም የጽድቅን ፍሬ ለሕዝቡ ያመጣሉ።

4ለተቸገረው ሕዝብ ይሟገታል፤

የድኾችን ልጆች ያድናል፤

ጨቋኙንም ያደቅቀዋል።

5ፀሓይ እስካለች ድረስ፣

ጨረቃም በምትኖርበት ዘመን ሁሉ፣ ከትውልድ እስከ ትውልድ ይኖራል።72፥5 ወይም የተፈራ ይሆናል

6እንደ ዝናብ በታጨደ መስክ ላይ ይወርዳል፤

እንደ ካፊያም ምድርን ያረሰርሳል።

7በዘመኑ ጽድቅ ይሰፍናል፤

ጨረቃ ከስፍራዋ እስከምትታጣ ድረስም ሰላም ይበዛል።

8ከባሕር እስከ ባሕር ድረስ፣

ከታላቁም ወንዝ72፥8 የኤፍራጥስ ወንዝ ነው። እስከ ምድር ዳርቻ ይገዛል።

9የበረሓ ዘላኖች በፊቱ ይሰግዳሉ፤

ጠላቶቹም ዐፈር ይልሳሉ።

10የተርሴስና የደሴቶች ነገሥታት፣

ግብር ያመጡለታል፤

የዐረብና የሳባ ነገሥታት፣

እጅ መንሻ ያቀርባሉ።

11ነገሥታት ሁሉ ይሰግዱለታል፤

ሕዝቦችም ሁሉ ይገዙለታል።

12ችግረኛው በጮኸ ጊዜ፣

ምስኪኑንና ረዳት የሌለውን ይታደገዋል።

13ለድኾችና ለችግረኞች ይራራል፤

ምስኪኖችንም ከሞት ያድናል።

14ሕይወታቸውን ከጭቈናና ከግፍ ያድናል፤

ደማቸውም በእርሱ ፊት ክቡር ነው።

15ዕድሜው ይርዘም!

ከዐረብ ወርቅ ይምጣለት፤

ዘወትር ይጸልዩለት፤

ቀኑንም ሙሉ ይባርኩት።

16በምድሪቱ ላይ እህል ይትረፍረፍ፤

በተራሮችም ዐናት ላይ ይወዛወዝ።

ፍሬው እንደ ሊባኖስ ይንዠርገግ፤

በከተማ ያለውም እንደ ሜዳ ሣር እጅብ ብሎ ይውጣ።

17ስሙ ለዘላለም ጸንቶ ይኑር፤

ዝናው ፀሓይ የምትኖረውን ዘመን ያህል ይዝለቅ።

ሕዝቦች ሁሉ በእርሱ ይባረኩ፤

ሕዝቡ ሁሉ ቡሩክ ነህ ይበለው።

18ብቻውን ድንቅ ነገር የሚያደርግ፣

የእስራኤል አምላክ እግዚአብሔር ይባረክ።

19ክቡር ስሙ ለዘላለም ይባረክ፤

ምድርም ሁሉ በክብሩ ይሞላ።

አሜን፤ አሜን።

20የእሴይ ልጅ የዳዊት ጸሎት እዚህ ላይ ተፈጸመ።

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 72:1-20

Ihooya rĩa Kũhoera Mũthamaki

Thaburi ya Solomoni

1Wee Ngai, he mũthamaki ũhoti wa gũtuuanagĩra ciira na kĩhooto,

na mũrũ wa mũthamaki ũkĩmũhe ũthingu waku.

272:2 Isa 9:7; Jer 23:5; 33:15Nake nĩarĩciiragĩra andũ aku na ũthingu,

andũ aku arĩa anyamaarĩku amatuagĩre ciira na kĩhooto.

3Irĩma igaatũmaga andũ magaacĩre,

natuo tũrĩma tũciarage matunda ma ũthingu.

472:4 Isa 11:4Nĩarĩgitagĩra andũ arĩa anyamaarĩku gatagatĩ ka andũ,

na ahonokie ciana cia arĩa abatari;

nĩakahehenja arĩa mamahinyagĩrĩria.

572:5 1Sam 13:13Mũthamaki arotũũra hĩndĩ ĩrĩa yothe riũa rĩgũtũũra,

na rĩrĩa rĩothe mweri ũgũtũũra nginya njiarwa na njiarwa.

672:6 Gũcook 32:2Arĩhaanaga ta mbura ĩkiurĩra mũgũnda mũtũgũte,

ahaane ta rũthuthuũ ũrĩa rũihũgagia thĩ.

7Matukũ-inĩ make andũ arĩa athingu nĩmagatheerema;

naguo ũgaacĩru ũingĩhe o nginya rĩrĩa mweri ũgaakorwo ũtarĩ ho.

872:8 Thaam 23:31; Zek 9:10Agaathanaga kuuma iria rĩmwe nginya rĩrĩa rĩngĩ,

na kuuma Rũũĩ rwa Farati72:8 Rũũĩ rwa Farati rwarĩ mwena wa irathĩro wa bũrũri wa Isiraeli hĩndĩ ya wathani wa Mũthamaki Solomoni. o nginya ituri cia thĩ.

9Ndũrĩrĩ cia werũ-inĩ nĩikainamĩrĩra mbere yake,

nacio thũ ciake icũne rũkũngũ.

1072:10 Kĩam 10:7; 2Maũ 9:24Athamaki a Tarishishi72:10 Tarishishi kwoĩkaine taarĩ kuo kwarĩ mũthia wa thĩ. na a mabũrũri marĩa marĩ hũgũrũrũ-inĩ cia kũraya

nĩmakamũrehagĩra igooti;

nao athamaki a Sheba na Seba

nĩmakamũrehagĩra iheo.

1172:11 Kĩam 27:29; Ezar 1:2Athamaki othe makaamũinamĩrĩra,

nacio ndũrĩrĩ ciothe imũtungatagĩre.

12Nĩgũkorwo nĩakahonokia abatari maamũkaĩra,

o na arĩa anyamaarie matarĩ na wa kũmateithia.

13Nĩakaiguagĩra tha arĩa matarĩ hinya na arĩa abatari,

na ahonokie arĩa athĩĩni kuuma kũrĩ gĩkuũ.

1472:14 Ezek 13:23; 1Sam 26:21Nĩakamateithũra kuuma kũrĩ arĩa mamahinyagĩrĩria na kuuma haaro-inĩ,

nĩgũkorwo thakame yao ĩrĩ bata mũno maitho-inĩ make.

15Arogĩtũũra hĩndĩ ndaaya!

Aroheagwo thahabu ya kuuma Sheba.

Arotũũra ahooyagĩrwo nĩ andũ hĩndĩ ciothe,

na mamũrathimage mũthenya wothe.

1672:16 Isa 4:2; Ndar 22:4Bũrũri ũrogĩa na bũthi wa ngano kũndũ guothe;

ĩrorirũkĩra tũrĩma-igũrũ.

Maciaro makuo marothegea ta ma Lebanoni;

nakuo matũũra-inĩ andũ marotheerema ta nyeki ya gĩthaka.

1772:17 Thab 89:36; Luk 1:48Rĩĩtwa rĩake rĩrotũũra nginya tene;

rĩrotũũra o ta ũrĩa riũa rĩgũtũũra.

Ndũrĩrĩ ciothe nĩikarathimwo nĩ ũndũ wake,

nacio imwĩtage mũndũ mũrathime.

18Goocai Jehova Ngai, o we Ngai wa Isiraeli,

o we wiki wĩkaga maũndũ ma magegania.

1972:19 Ndar 14:21Rĩĩtwa rĩake rĩu rĩrĩ riiri rĩrogoocagwo nginya tene;

nayo thĩ yothe ĩroiyũrwo nĩ riiri wake.

Ameni, na ningĩ Ameni.

20Ũcio nĩguo mũthia wa mahooya ma Daudi, mũrũ wa Jesii.