መዝሙር 61 – NASV & HLGN

New Amharic Standard Version

መዝሙር 61:1-8

መዝሙር 61

የግዞተኛ ጸሎት

ለመዘምራን አለቃ፤ በበገናዎች የሚዘመር፤ የዳዊት መዝሙር።

1እግዚአብሔር ሆይ፤ ጩኸቴን ስማ፤

ጸሎቴንም አድምጥ።

2ልቤ በዛለ ጊዜ፣

ከምድር ዳርቻ ወደ አንተ እጣራለሁ፤

ከእኔ ይልቅ ከፍ ወዳለው ዐለት ምራኝ።

3አንተ መጠጊያዬ፣

ከጠላትም የምተገንብህ ጽኑ ግንብ ሆነኸኛልና።

4በድንኳንህ ለዘላለም ልኑር፤

በክንፎችህም ጥላ ልከለል። ሴላ

5አምላክ ሆይ፤ ስእለቴን ሰምተሃልና፤

ስምህን የሚፈሩትንም ሰዎች ርስት ለእኔ ሰጠህ።

6የንጉሡን ዕድሜ አርዝምለት፤

ዘመኑንም እስከ ብዙ ትውልድ ጨምርለት፤

7በእግዚአብሔር ፊት ለዘላለም ይንገሥ፤

ይጠብቁት ዘንድ ምሕረትህንና ታማኝነትህን አዘጋጅለት።

8ስለዚህ ለስምህ ዘወትር ውዳሴ አቀርባለሁ፤

ስእለቴንም በየጊዜው እፈጽማለሁ።

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 61:1-8

Salmo 61Salmo 61 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta: Gamita ang mga instrumento nga may mga kuwerdas.

Pangamuyo para sa Proteksyon sang Dios

1Pamatii ang akon pagpanawag, O Dios,

pamatii ang akon pagpangamuyo.

2Diri sa malayo gid nga lugar61:2 malayo gid nga lugar: sa literal, pinakapunta sang kalibutan. nagapanawag ako sa imo tungod nga nadulaan ako sang paglaom.

Dal-a ako sa lugar nga wala sing peligro,61:2 sa lugar nga wala sing peligro: sa literal, sa bato nga mas mataas pa sa akon.

3kay ikaw amo ang nagaprotektar sa akon;

pareho ka sang tore nga nagaprotektar sang siyudad kontra sa mga kaaway.

4Paestara ako sa imo templo hasta san-o

kag protektari ako pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto sa idalom sang iya mga pakpak.

5Kay nabatian mo, O Dios, ang akon mga promisa sa imo

kag ginhatagan mo ako sang mga butang nga ginahatag mo sa mga nagatahod sa imo.

6Palawiga ang kabuhi sang hari kag paharia siya hasta san-o paagi sa iya mga kaliwat.

7Kabay pa nga maghari siya hasta san-o nga ginaupdan mo, O Dios.

Protektari siya sang imo gugma kag katutom.

8Dayon magakanta ako permi sang mga pagdayaw sa imo kag tumanon ko permi ang akon promisa sa imo.