መዝሙር 39 – NASV & BDS

New Amharic Standard Version

መዝሙር 39:1-13

መዝሙር 39

ታላቅ እግዚአብሔር-ታናሽ ሰው

ለመዘምራን አለቃ፣ ለኤዶታም፤ የዳዊት መዝሙር።

1እኔ፣ “በአንደበቴ እንዳልበድል፣

መንገዴን እጠብቃለሁ፤

ክፉዎችም በእኔ ዘንድ እስካሉ ድረስ፣

ልጓም በአፌ አስገባለሁ” አልሁ።

2እንደ ዲዳ ዝም አልሁ፤

ለበጎ ነገር እንኳ አፌን ዘጋሁ፤

ሆኖም ጭንቀቴ ባሰ።

3ልቤ በውስጤ ጋለ፤

በማሰላስልበትም ጊዜ እሳቱ ነደደ፤

ከዚያም በአንደበቴ እንዲህ ተናገርሁ፤

4እግዚአብሔር ሆይ፤ የሕይወቴን ፍጻሜ፣

የዘመኔንም ቍጥር አስታውቀኝ፤

ዐላፊ ጠፊ መሆኑንም ልረዳ።

5እነሆ፤ ዘመኔን በስንዝር ለክተህ አስቀመጥህ፤

ዕድሜዬም በፊትህ እንደ ኢምንት ነው፤

በርግጥ የሰው ሁሉ ሕይወት ተን ነው። ሴላ

6“ሰው የጥላ ውልብታ ነው፤

በከንቱም ይታወካል፤

ለማን እንደሚሆን ሳያውቅ ሀብት ንብረት ያከማቻል።

7“ጌታ ሆይ፤ አሁንስ ወደ ማን ልመልከት?

ተስፋዬ በአንተ ላይ ነው።

8ከኀጢአቴ ሁሉ አድነኝ፤

የሰነፎች መሣለቂያ አታድርገኝ።

9ይህን ያደረግህ አንተ ነህና፣

ዝም እላለሁ፤ አፌንም አልከፍትም።

10ክንድህን አንሣልኝ፤

ከእጅህ ምት የተነሣ ደክሜአለሁ።

11ሰዎችን ስለ ኀጢአታቸው ለመቅጣት ትገሥጻቸዋለህ፤

ሀብታቸውንም ብል እንደ በላው ታደርጋለህ፤

በርግጥ ሰው ሁሉ ተን ብቻ ነው። ሴላ

12እግዚአብሔር ሆይ፤ ጸሎቴን ስማ፤

ጩኸቴን አድምጥ፤

ልቅሶዬንም ቸል አትበል፤

በአንተ ፊት እኔ መጻተኛ ነኝና፤

እንደ አባቶቼም እንግዳ ነኝ።

13ላለመመለስ ከመሰናበቴ በፊት፣

ዳግመኛ ደስ ይለኝ ዘንድ ዐይንህን ከላዬ አንሣ።”

La Bible du Semeur

Psaumes 39:1-14

Face à la mort

1Au chef de chœur, à Yedoutoun39.1 L’un des trois chefs de chœur de David (1 Ch 16.41-42 ; 25.1, 3, 6 ; 2 Ch 5.12 ; 35.15). Il est aussi nommé aux Ps 62, 77 et 89. ; psaume de David.

2Je m’étais dit : ╵« Je vais me surveiller

pour ne pas pécher en paroles.

Je serai comme bâillonné

aussi longtemps que des méchants ╵se tiendront devant moi. »

3Je me suis renfermé ╵dans un complet silence,

sans prononcer une parole, tenu à l’écart du bonheur39.3 Autre traduction : je n’ai même pas prononcé une bonne parole. ;

ma douleur s’est exaspérée.

4Mon cœur brûlait dans ma poitrine,

mes pensées s’embrasaient en moi,

alors j’ai fini par parler :

5« O Eternel, fais-moi savoir ╵quand finira ma vie,

quel est le nombre de mes jours,

afin que je sache à quel point ╵ma vie est éphémère.

6Voici : mes jours sont limités, ╵car tu leur as donné ╵la largeur d’une main.

Oui, devant toi, ╵la durée de ma vie ╵n’est vraiment presque rien,

même s’il est debout, ╵tout homme n’est qu’un souffle :

Pause

7il va, il vient, ce n’est qu’une ombre.

Son agitation, c’est du vent,

et les biens qu’il amasse, ╵sait-il qui les recueillera ?

8Dès lors, Seigneur, que puis-je attendre ?

Mon espérance est toute en toi,

9de tous mes péchés, sauve-moi !

Ne permets pas aux insensés ╵de m’exposer au déshonneur !

10Voici : je veux rester muet, ╵ne plus ouvrir la bouche,

car c’est toi qui agis.

11Détourne donc de moi tes coups,

car je succombe ╵sous les attaques de ta main.

12Pour corriger les hommes, ╵tu les punis de leurs péchés,

et tu détruis comme une teigne ╵ce qu’ils ont de plus cher.

Tout homme n’est qu’un souffle.

Pause

13O Eternel, écoute ma prière ╵et sois attentif à mon cri !

Ne reste pas sourd à mes pleurs,

car je ne suis, chez toi, ╵qu’un étranger,

qu’un hôte temporaire, ╵tout comme mes ancêtres.

14Détourne de moi ton regard ╵pour que je puisse respirer

avant que je m’en aille ╵et que je ne sois plus. »