መዝሙር 24 – NASV & OL

New Amharic Standard Version

መዝሙር 24:1-10

መዝሙር 24

ወደ መቅደስ መግቢያ ጸሎት

የዳዊት መዝሙር።

1ምድርና በእርሷ ያለው ሁሉ፣

ዓለምና በውስጧ የሚኖር ሁሉ የእግዚአብሔር ነው፤

2እርሱ በባሕሮች ላይ መሥርቷታልና፤

በውሆችም ላይ አጽንቷታል።

3ወደ እግዚአብሔር ተራራ ማን ሊወጣ ይችላል?

በተቀደሰ ስፍራውስ ማን ይቆማል?

4ንጹሕ እጅና ቅን ልብ ያለው፤

ነፍሱን ለሐሰት ነገር የማያስገዛ፤

በውሸት የማይምል፤24፥4 ወይም በሐሰትም ያልማለ

5እርሱ በረከትን ከእግዚአብሔር ዘንድ፣

ምሕረትንም ከአዳኝ አምላኩ ይቀበላል።

6እርሱን የሚፈልግ ትውልድ እንዲህ ነው፤

የያዕቆብ አምላክ ሆይ፤ ፊትህን24፥6 ሁለት የዕብራይስጥ የጥንት ቅጆችና ሱርስት (እንዲሁም ሰብዓ ሊቃናትን ይመ) እንዲሁ ሲሆኑ፣ አብዛኛዎቹ የዕብራይስጥ የጥንት ቅጆች ግን ያዕቆብ፤ ፊትህን… የሚፈልግ እንዲህ ያለ ነው። ሴላ

7እናንተ ደጆች፤ ቀና በሉ፤

እናንተ የዘላለም በሮች፤

የክብር ንጉሥ እንዲገባ ብድግ በሉ!

8ይህ የክብር ንጉሥ ማን ነው?

እግዚአብሔር ነው ብርቱና ኀያል፤

እግዚአብሔር ነው በውጊያ ኀያል።

9እናንተ ደጆች፤ ቀና በሉ፤

እናንተ የዘላለም በሮች፤

የክብር ንጉሥ እንዲገባ ብድግ በሉ!

10ይህ የክብር ንጉሥ ማን ነው?

የሰራዊት አምላክ

እርሱ የክብር ንጉሥ ነው። ሴላ

O Livro

Salmos 24:1-10

Salmo 24

Salmo de David.

1A Terra e tudo o que nela há pertence ao Senhor!

Todo o mundo é dele,

assim como os seus habitantes!

2Foi ele quem a fez surgir do fundo dos mares

e a torna estável no meio das águas.

3Quem pode subir até ao monte do Senhor?

Quem pode estar no lugar santo onde ele mora?

4Somente aquele cujas mãos estão limpas de maldade

e cujo coração é puro,

que não pratica a mentira nem a desonestidade.

5Ele receberá a bênção do Senhor;

terá como recompensa a própria justiça de Deus, o seu Salvador.

6Esse é o que te busca;

o que anseia pela tua face, ó Deus de Jacob. (Pausa)

7Abram-se, ó portas,

abram-se de par em par, ó entradas eternas,

e passará o Rei da glória.

8E quem é esse Rei da glória?

É o Senhor, forte e poderoso,

invencível na batalha.

9Abram-se, ó portas,

abram-se de par em par, ó entradas eternas,

e passará o Rei da glória.

10Quem é este Rei da glória?

O Senhor dos exércitos!

Ele é o Rei da glória! (Pausa)