መዝሙር 145 – NASV & BPH

New Amharic Standard Version

መዝሙር 145:1-21

መዝሙር 145145 ይህ መዝሙር ተከታታይ በሆኑ የዕብራይስጥ ፊደላት የሚጀምር ሲሆን፣ (ከ13 ጭምር) መነሻዎቹ ወይም መነሻዎቹና መድረሻዎቹ ሆህያት ቍልቍል ሲነበቡ ትርጕም ያላቸውን ቃላት የሚፈጥሩ ናቸው።

ምስጋና ለንጉሡ ለእግዚአብሔር

የዳዊት የምስጋና መዝሙር።

1አምላኬና ንጉሤ ሆይ፤ ከፍ ከፍ አደርግሃለሁ፤

ስምህን ከዘላለም እስከ ዘላለም እባርካለሁ።

2በየቀኑ እባርክሃለሁ፤

ስምህንም ከዘላለም እስከ ዘላለም አመሰግናለሁ።

3እግዚአብሔር ታላቅ ነው፤ እጅግ ሊመሰገንም ይገባዋል፤

ታላቅነቱም አይመረመርም።

4ሥራህን አንዱ ትውልድ ለሌላው ትውልድ ያስተጋባል፤

ብርቱ ሥራህን ያውጃል።

5ስለ ግርማህ ውበትና ክብር ይናገራሉ፤

ስለ ድንቅ ሥራህም145፥5 የሙት ባሕር ጥቅልሎች እና ሱርስት (የሰብዓ ሊቃናትን ትርጕም ይመ) ስለ ግርማህ ታላቅነትና ክብር፣ ዕፁብ ድንቅ ሥራህን አሰላስላለሁ ይላሉ። ያወራሉ።

6ስለ ድንቅ ሥራህ ብርታት ይነጋገራሉ፤

እኔም ስለ ታላቅነትህ ዐውጃለሁ።

7የበጎነትህን ብዛት በደስታ ያወሳሉ፤

ስለ ጽድቅህም በእልልታ ይዘምራሉ።

8እግዚአብሔር ቸር ነው፤ ርኅሩኅም ነው፤

ለቍጣ የዘገየ፣ ምሕረቱ የበዛ።

9እግዚአብሔር ለሁሉ ቸር ነው፤

ምሕረቱም በፍጥረቱ ሁሉ ላይ ነው።

10እግዚአብሔር ሆይ፤ ፍጥረትህ ሁሉ ያመሰግንሃል፤

ቅዱሳንህም ይባርኩሃል።

11ስለ መንግሥትህ ክብር ይናገራሉ፤

ስለ ኀይልህም ይነጋገራሉ፤

12በዚህም ብርቱ ሥራህን፣

የመንግሥትህንም ግርማ ክብር ያስታውቃሉ።

13መንግሥትህ የዘላለም መንግሥት ናት፤

ግዛትህም ለትውልድ ሁሉ ጸንቶ ይኖራል።

እግዚአብሔር ቃሉን ሁሉ ይጠብቃል፤

በሥራውም145፥13 አንድ የማስሬቲክ ቅጅ፣ የሙት ባሕር ጥቅልሎች እና ሱርስት (የሰብዓ ሊቃናትን ትርጕም ይመ) እንዲሁም አብዛኛው የማስሬቲክ ቅጆች የ13 ሁለት ስንኞች የሏቸውም። ሁሉ ቸር ነው።

14እግዚአብሔር የሚንገዳገዱትን ሁሉ ይደግፋል፤

የወደቁትንም ሁሉ ያነሣል።

15የሁሉ ዐይን አንተን በተስፋ ይጠብቃል፤

አንተም ምግባቸውን በወቅቱ ትሰጣቸዋለህ።

16አንተ እጅህን ትዘረጋለህ፤

የሕያዋን ፍጥረታትንም ሁሉ ፍላጎት ታረካለህ።

17እግዚአብሔር በመንገዱ ሁሉ ጻድቅ፣

በሥራውም ሁሉ ቸር ነው።

18እግዚአብሔር ለሚጠሩት ሁሉ፣

በእውነት ለሚጠሩት ሁሉ ቅርብ ነው።

19ለሚፈሩት ፍላጎታቸውን ይፈጽማል፤

ጩኸታቸውን ይሰማል፤ ያድናቸዋልም።

20እግዚአብሔር የሚወድዱትን ሁሉ ይጠብቃል፤

ክፉዎችን ሁሉ ግን ያጠፋል።

21አፌ የእግዚአብሔርን ምስጋና ይናገራል፤

ፍጡር ሁሉ ከዘላለም እስከ ዘላለም፣ ቅዱስ ስሙን ይባርክ።

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 145:1-21

Lovprisning af Herrens godhed

1En lovsang af David.

Altid vil jeg prise dig, Herre,145,1 Sangen er akrostisk, så det første bogstav i hvert vers følger alfabetet. Vi springer over udanske bogstaver som c, q, w, x, z.

du er min Konge og Gud for evigt.

2Bestandig vil jeg synge til din ære,

takke dig hver eneste dag.

3Der er ingen så mægtig som dig, Herre,

ingen kan fatte din storhed.

4En generation skal fortælle det videre til den næste,

at dine underfulde gerninger er uden sidestykke.

5Folk skal fortælle om din herlighed og magt,

og jeg vil altid mindes dine undere.

6Gang på gang bliver dine gerninger berømmet,

jeg vil fortælle om din storhed igen og igen.

7Hvor er din godhed dog stor,

din retfærdighed bliver husket med glæde.

8Ingen er nådig og barmhjertig som dig,

du er tålmodig og utrolig trofast.

9Jeg ved, at du er god mod alle,

barmhjertig mod alle dine skabninger.

10Kan mennesker gøre andet end takke dig, Herre?

Dine tjenere vil altid lovprise dig.

11Lad os altid tale om dit riges herlighed,

fortælle om din vældige magt.

12Mennesker i hele verden skal høre om din magt,

om dit riges strålende herlighed.

13Når alt andet forgår, vil dit rige bestå.

Du skal regere i evighed.

Ord fra dig kan man stole på,

dine handlinger viser din nåde imod os.145,13 Sidste del af verset er ved et uheld faldet ud af nogle hebraiske håndskrifter, men findes i andre håndskrifter og i Dødehavsrullerne.

14På livets vej kan vi synke i knæ,

men du rejser os op, når vi falder.

15Retter vi vores blik mod dig i tro,

vil du altid give os det, vi har brug for.

16Så snart et menneske erkender sit behov,

er du straks parat til at opfylde det.

17Trofasthed og retfærdighed kendes du på,

dine handlinger er baseret på kærlighed.

18Uden undtagelse hjælper du alle,

som beder til dig af et oprigtigt hjerte.

19Vælger mennesker at følge dig,

vil du redde dem, når de råber om hjælp.

20Ærligt troende oplever din beskyttelse,

men de onde går deres undergang i møde.

21År efter år vil jeg prise dig, Herre,

måtte alt levende lovsynge dig for evigt.