መዝሙር 141 – NASV & BPH

New Amharic Standard Version

መዝሙር 141:1-10

መዝሙር 141

የክፉዎችን ድሎት ላለመመኘት የቀረበ ጸሎት

የዳዊት መዝሙር።

1እግዚአብሔር ሆይ፤ ወደ አንተ እጣራለሁ፤ ፈጥነህ ድረስልኝ፤

ወደ አንተ ስጣራም ድምፄን ስማ።

2ጸሎቴ በፊትህ እንደ ዕጣን ትቈጠርልኝ፤

እጄን ማንሣቴም እንደ ሠርክ መሥዋዕት ትሁን።

3እግዚአብሔር ሆይ፤ ለአፌ ጠባቂ አድርግ፤

የከንፈሮቼንም መዝጊያ ጠብቅ።

4ከዐመፀኞች ጋር፣

በክፉ ሥራ እንዳልተባበር፣

ልቤን ወደ ክፉ አታዘንብል፤

ከድግሳቸውም አልቋደስ።

5ጻድቅ141፥5 ወይም ጻድቁ ሰው ይቅጣኝ፤ ይህ በጎነት ነው፤

ይገሥጸኝም፤ በራሴ ላይ እንደሚፈስስ ዘይት ነው፤

ራሴም ይህን እንቢ አይልም።

ጸሎቴ ግን በክፉዎች ተግባር ላይ ነው፤

6ሹማምታቸው ከገደል አፋፍ ቍልቍል ይወረወራሉ፤

ቃሌ የምታረካ ናትና ይሰሟታል።

7ደግሞም፣ “ሰው ምድርን እንደሚያርስና ዐፈሩን እንደሚፈረካክስ፣

እንዲሁ ዐጥንታችን በሲኦል141፥7 አንዳንድ ትርጕሞች መቃብር ይላሉ። አፋፍ ላይ ተበታተነ” ይላሉ።

8ጌታ እግዚአብሔር ሆይ፤ ዐይኖቼ ግን ወደ አንተ ይመለከታሉ፤

መጠጊያዬም አንተ ነህ፤ እንግዲህ ነፍሴን አትተዋት።

9ከዘረጉብኝ ወጥመድ፣

ከክፉ አድራጊዎችም አሽክላ ጠብቀኝ።

10እኔ ብቻ በደኅና ሳመልጥ፣

ክፉዎቹ በገዛ ወጥመዳቸው ይውደቁ።

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 141:1-10

Endnu en bøn om beskyttelse

1En sang af David.

Herre, jeg har brug for din hjælp her og nu.

Hør mig, når jeg beder til dig.

2Lad min bøn være som røgelse, der stiger op,

mine løftede hænder som et aftenoffer.

3Herre, hjælp mig til at holde min mund

og være varsom med, hvad jeg siger.

4Hjælp mig til at tage afstand fra det onde,

så jeg ikke roder mig ind i noget forkert

sammen med ugudelige mennesker,

selv om det nok kan være fristende.

5En kærlig irettesættelse vil jeg tage imod

som forfriskende olie til mit hoved.

Jeg bekæmper det onde med min bøn,

6og når de gudløse ledere styrtes ned fra klippen,

vil man indse, at jeg havde ret.

7Deres knogler vil ligge spredt ved gravens rand

som sten, der er pløjet op af marken.141,7 Eller: „Jeg bliver angrebet hårdt og er døden nær. Jeg føler mig skåret op som en pløjet mark.” Versene 5-7 er nærmest uforståelige i den hebraiske tekst, så enhver oversættelse er enten uforståelig eller et gætteri.

8Mit blik er rettet mod dig, min Herre og Gud.

Du er min hjælp og min tilflugt,

overgiv mig ikke i onde menneskers hænder.

9Bevar mig fra deres baghold,

fra forbrydernes fælder.

10Lad dem selv gå i fælden,

og lad mig gå fri.