መዝሙር 112 – NASV & BDS

New Amharic Standard Version

መዝሙር 112:1-10

መዝሙር 112

የጻድቅ ሰው ባሕርይ

1ሃሌ ሉያ።112፥1 እግዚአብሔር ይመስገን ማለት ነው።

እግዚአብሔርን የሚፈራ፣

በትእዛዙም እጅግ ደስ የሚሰኝ የተባረከ ነው።

2ዘሩ በምድር ላይ ኀያል ይሆናል፤

የቅኖች ትውልድ ትባረካለች።

3ሀብትና ብልጽግና በቤቱ ይሞላል፤

ጽድቁም ለዘላለም ይኖራል።

4ቸር፣ ርኅሩኅና ጻድቅ እንደ መሆኑ፣

ለቅን ሰው በጨለማ ውስጥ ብርሃን ይወጣለታል።

5ለጋስና ያለ ማንገራገር የሚያበድር፣

ሥራውንም በትክክል የሚያከናውን ሰው መልካም ይሆንለታል፤

6ለዘላለም ከስፍራው አይናወጥምና፤

ጻድቅ ሰው ሲታወስ ይኖራል።

7ክፉ ወሬ አያሸብረውም፤

ልቡ እግዚአብሔርን በመተማመን የጸና ነው።

8ልቡ የጸና ነው፤ አይፈራምም፤

በመጨረሻም የጠላቶቹን ውድቀት ያያል።

9በልግስና ለድኾች ሰጠ፤

ጽድቁ ለዘላለም ይኖራል፤

ቀንዱም112፥9 በዚህ ስፍራ ክብርን ያመለክታል። በክብር ከፍ ከፍ ይላል።

10ክፉ ሰው ይህን በማየት ይበሳጫል፤

ጥርሱን ያፋጫል፤ እየመነመነም ይጠፋል፤

የክፉዎችም ምኞት ትጠፋለች።

La Bible du Semeur

Psaumes 112:1-10

Le bonheur des fidèles112 Psaume alphabétique (cf. note 9.1) qui répond au Ps 111.

1Louez l’Eternel112.1 Voir 111.1. !

Heureux est l’homme qui craint l’Eternel

et trouve un grand plaisir ╵à ses commandements !

2Sa postérité sera forte ╵dans le pays

et la génération du juste ╵sera bénie.

3Abondance et richesse ╵règnent dans sa maison,

et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte112.3 En hébreu, la formulation est identique à celle de Ps 111.3b, mais le contexte implique un sens différent..

4Une lumière luit ╵dans les ténèbres, ╵pour les gens droits,

ceux qui font grâce, ╵qui sont compatissants et justes112.4 Voir 111.4..

5Il est bon qu’un homme ait de l’empathie ╵et qu’il prête à autrui,

et qu’avec équité, ╵il gère ses affaires ;

6ainsi ne trébuchera-t-il jamais,

et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.

7Il ne craint pas ╵de mauvaises nouvelles,

il a le cœur tranquille, ╵confiant en l’Eternel.

8Plein d’assurance, ╵il est sans crainte,

dans l’attente de voir ╵le sort réservé à ses ennemis.

9Il donne aux pauvres ╵avec largesse,

et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte112.9 Voir note v. 3. Cité en 2 Co 9.9 d’après l’ancienne version grecque..

Il peut garder la tête haute ╵et il est honoré.

10Le méchant le constate ╵et s’en irrite,

grince des dents ╵et se démoralise.

Le désir des méchants ╵n’aboutira à rien.