መዝሙር 11 – NASV & TCB

New Amharic Standard Version

መዝሙር 11:1-7

መዝሙር 11

የጻድቃን ትምክሕት

ለመዘምራን አለቃ፤ የዳዊት መዝሙር።

1በእግዚአብሔር ታምኛለሁ፤

ታዲያ ነፍሴን፣ “እንደ ወፍ ወደ ተራራ ብረሪ”

ለምን ትሏታላችሁ?

2ደግሞም ለምን እንዲህ ትሉኛላችሁ?

“ክፉዎች፣ እነሆ፤ ቀስታቸውን ገትረዋል፤

የቅኑን ሰው ልብ በጨለማ ለመንደፍ፣

ፍላጻቸውን በአውታሩ ላይ ደግነዋል።

3መሠረቱ ከተናደ፣

ጻድቅ ምን ማድረግ ይችላል?”11፥3 ወይም ጻድቁ ምን እያደረገ ነው?

4እግዚአብሔር በተቀደሰ መቅደሱ አለ፤

የእግዚአብሔር ዙፋን በሰማይ ነው።

ዐይኖቹ ሰዎችን ይመለከታሉ፤

ቅንድቦቹም የሰው ልጆችን ይመረምራሉ።

5እግዚአብሔር ጻድቁንና ኀጥኡን ይመረምራል፤11፥5 ወይም ጻድቁ እግዚአብሔር ኀጥኡን ይመረምራል

ዐመፃን የሚወድዱትን ግን፣

ነፍሱ ትጠላቸዋለች።

6እርሱ በክፉዎች ላይ የእሳት ፍምና ዲን ያዘንባል፤

የጽዋቸውም ዕጣ ፈንታ፣

የሚለበልብ ዐውሎ ነፋስ ነው።

7እግዚአብሔር ጻድቅ ነውና፤

የጽድቅ ሥራም ይወድዳል፤

ቅኖችም ፊቱን ያያሉ።

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 11:1-7

Salmo 1111 Salmo 11 Ang unang mga salita sa Hebreo: Isinulat ni David para sa direktor ng mga mang-aawit.

Pagtitiwala sa Panginoon

1Nagtitiwala ako sa Panginoon na aking kanlungan.

O tao, bakit ninyo sinasabi sa akin,

“Tumakas ka papuntang kabundukan, at lumipad tulad ng ibon.11:1 Tumakas … ibon: Ito ang nasa Septuagint at Syriac. Sa Hebreo, Ibon, tumakas kayo sa inyong bundok.

2Inihanda na ng mga masama ang kanilang mga pana,

para panain nang palihim ang mga matuwid.

3Ano ang magagawa ng mga matuwid kung ang batas

na pundasyon ng bayan ay wala nang halaga?”

4Ang Panginoon ay nasa kanyang templo;

at nasa langit ang kanyang trono.

Tinitingnan niya at sinisiyasat ang lahat ng tao.

5Sinisiyasat niya ang matutuwid at masasama.

At siyaʼy napopoot sa malulupit.

6Pauulanan niya ng lumalagablab na baga at asupre ang masasama;

at ipapadala niya ang mainit na hangin na papaso sa kanila.

7Dahil ang Panginoon ay matuwid at iniibig niya ang mga gawang mabuti,

kaya ang mga namumuhay nang tama ay makakalapit sa kanya.11:7 makakalapit sa kanya: sa literal, makakakita sa mukha niya.