መዝሙር 11 – NASV & HLGN

New Amharic Standard Version

መዝሙር 11:1-7

መዝሙር 11

የጻድቃን ትምክሕት

ለመዘምራን አለቃ፤ የዳዊት መዝሙር።

1በእግዚአብሔር ታምኛለሁ፤

ታዲያ ነፍሴን፣ “እንደ ወፍ ወደ ተራራ ብረሪ”

ለምን ትሏታላችሁ?

2ደግሞም ለምን እንዲህ ትሉኛላችሁ?

“ክፉዎች፣ እነሆ፤ ቀስታቸውን ገትረዋል፤

የቅኑን ሰው ልብ በጨለማ ለመንደፍ፣

ፍላጻቸውን በአውታሩ ላይ ደግነዋል።

3መሠረቱ ከተናደ፣

ጻድቅ ምን ማድረግ ይችላል?”11፥3 ወይም ጻድቁ ምን እያደረገ ነው?

4እግዚአብሔር በተቀደሰ መቅደሱ አለ፤

የእግዚአብሔር ዙፋን በሰማይ ነው።

ዐይኖቹ ሰዎችን ይመለከታሉ፤

ቅንድቦቹም የሰው ልጆችን ይመረምራሉ።

5እግዚአብሔር ጻድቁንና ኀጥኡን ይመረምራል፤11፥5 ወይም ጻድቁ እግዚአብሔር ኀጥኡን ይመረምራል

ዐመፃን የሚወድዱትን ግን፣

ነፍሱ ትጠላቸዋለች።

6እርሱ በክፉዎች ላይ የእሳት ፍምና ዲን ያዘንባል፤

የጽዋቸውም ዕጣ ፈንታ፣

የሚለበልብ ዐውሎ ነፋስ ነው።

7እግዚአብሔር ጻድቅ ነውና፤

የጽድቅ ሥራም ይወድዳል፤

ቅኖችም ፊቱን ያያሉ።

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 11:1-7

Salmo 11Salmo 11 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Pagsalig sa Dios

1Sa Ginoo ako nagapangayo sang proteksyon.

Gani ngaa nga nagasiling kamo sa akon,

“Palagyo ka sa mga bukid pareho sa pispis,11:1 Palagyo… pispis: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac. Sa Hebreo, Palagyo sa inyo mga bukid, pispis.

2kay ginabinat na sang mga malaot ang ila mga pana sa madulom nga lugar

agod panaon ang mga nagakabuhi sing husto.

3Ti, ano ang mahimo sang mga matarong kon wala na sing kahusayan ang banwa?”

4Ara ang Ginoo sa iya balaan nga templo;

didto sa langit ang iya trono.

Ginatan-aw niya kag ginausisa ang tanan nga tawo.

5Ginausisa niya ang mga matarong kag ang mga malaot.

Ginakaugtan niya ang mga mapintas.

6Paulanan niya sang nagadabadaba nga mga baga kag asupre ang mga malaot;

kag mabaton nila halin sa iya ang mainit nga hangin nga magapaso sa ila.

7Kay matarong ang Ginoo kag luyag niya ang mga buhat nga matarong.

Gani ang mga nagakabuhi sing husto makapalapit sa iya presensya.11:7 makapalapit sa iya presensya: sa literal, makakita sang iya nawong.