ግፍ፣ ጥረት፣ ብቸኝነት
1እንደ ገና ከፀሓይ በታች የሚደረገውን ግፍ ሁሉ አየሁ፤ አስተዋልሁም፤
የተገፉትን ሰዎች እንባ ተመለከትሁ፤
የሚያጽናናቸውም አልነበረም፤
ኀይል በሚገፏቸው ሰዎች እጅ ነበረ፤
የሚያጽናናቸውም አልነበረም።
2እኔም የቀድሞ ሙታን፣
ዛሬ በሕይወት ካሉት ሕያዋን ይልቅ፣
ደስተኞች እንደ ሆኑ ተናገርሁ።
3ነገር ግን ከሁለቱም ይልቅ፣
ገና ያልተወለደው፣
ከፀሓይ በታች የሚደረገውንም፣
ክፋት ያላየው ይሻላል።
4እንዲሁም ጥረትና የሥራ መከናወን ሁሉ ሰው በባልንጀራው ላይ ካለው ቅናት እንደሚመነጭ ተመለከትሁ፤ ይህም ደግሞ ከንቱ፣ ነፋስንም እንደ መከተል ነው።
5ሰነፍ እጁን አጣጥፎ ይቀመጣል፤
የገዛ ራሱንም ሥጋ ይበላል።
6በድካምና ነፋስን በመከተል ከሚገኝ ሁለት ዕፍኝ ይልቅ፣
በርጋታ የሚገኝ አንድ ዕፍኝ ይሻላል።
7ደግሞም ከፀሓይ በታች ከንቱ የሆነን ነገር አየሁ፤
8ልጅም ሆነ ወንድም የሌለው፣
ብቸኛ ሰው አለ፤
ጥረቱ ማለቂያ የለውም፤ ዐይኑም ባለው ሀብት ገና አልረካም፤
እርሱም፣ “ለማን ብዬ ነው የምደክመው?
ራሴን ከማስደሰትስ የምቈጠበው
ለምንድን ነው?” ብሎ ጠየቀ፤
ይህም ደግሞ ከንቱ፣ የጭንቅ ኑሮ ነው።
9ለሥራቸው መልካም ውጤት ስለሚያገኙ፣
ከአንድ፣ ሁለት መሆን ይሻላል፤
10አንዱ ቢወድቅ፣
ባልንጀራው ደግፎ ያነሣዋል።
ቢወድቅ የሚያነሣው ረዳት የሌለው ግን፣
እንዴት አሳዛኝ ነው!
11ደግሞም ሁለቱ አብረው ቢተኙ ይሞቃቸዋል፤
ነገር ግን አንዱ ብቻውን እንዴት ሊሞቀው ይችላል?
12አንድ ሰው ብቸኛውን ቢያጠቃውም፣
ሁለት ከሆኑ ይመክቱታል፤
በሦስት የተገመደ ገመድም ቶሎ አይበጠስም።
በልጦ መገኘት ከንቱ ነው
13ምክርን መቀበል ከማያውቅ ሞኝና ሽማግሌ ንጉሥ ይልቅ ጠቢብ የሆነ ድኻ ወጣት ይሻላል። 14ወጣቱ ከእስር ቤት ወደ ንጉሥነት የመጣ ወይም በግዛቱ ውስጥ በድኽነት የተወለደ ሊሆን ይችላል። 15ከፀሓይ በታች የሚኖሩና የሚመላለሱ ሁሉ፣ ንጉሡን የሚተካውን ወጣት ተከትለውት አየሁ። 16በፊቱ የነበረው ሕዝብ ሁሉ ቍጥር ስፍር አልነበረውም፤ ከእርሱ በኋላ የመጡት ግን በተተኪው አልተደሰቱም። ይህም ደግሞ ከንቱ፣ ነፋስንም እንደ መከተል ነው።
ظلم، زحمت و تنهايی
1سپس ظلمهايی را که در زير اين آسمان میشد مشاهده كردم. اشكهای مظلومانی را ديدم كه فريادرسی نداشتند. قدرت در دست ظالمان بود و كسی نبود كه به داد مظلومان برسد. 2پس گفتم كسانی كه قبل از ما مردهاند از آنانی كه هنوز زندهاند خوشبختترند؛ 3و خوشبختتر از همه كسانی هستند كه هنوز به دنيا نيامدهاند، زيرا ظلمهايی را كه زير اين آسمان میشود نديدهاند.
4همچنين متوجه شدم كه به سبب حسادت است كه مردم تلاش میكنند موفقيت كسب كنند. اين نيز مانند دويدن به دنبال باد، بيهوده است. 5كسی كه دست روی دست میگذارد و گرسنگی میكشد، احمق است؛ 6اما كسی هم كه دائم مشغول كار است و تلاش میكند ثروت بيشتری به دست آورد به دنبال باد میدود. بهتر است انسان يک لقمه نان به دست آورد و با آسودگی بخورد.
7و نيز در زير آسمان بيهودگی ديگری ديدم: 8مردی بود كه تنها زندگی میكرد؛ نه پسری داشت و نه برادری. با اين حال سخت تلاش میكرد و از اندوختن مال و ثروت سير نمیشد. او برای چه كسی زحمت میكشيد و خود را از لذات زندگی محروم میكرد؟ اين نيز رنج و زحمت بيهودهای است.
9دو نفر از يک نفر بهترند، زيرا نفع بيشتری از كارشان عايدشان میشود. 10اگر يكی از آنها بيفتد، ديگری او را بلند میكند؛ اما چه بيچاره است شخصی كه میافتد ولی كسی را ندارد كه به او كمک كند. 11وقتی دو نفر كنار هم میخوابند، گرم میشوند؛ اما كسی كه تنهاست چطور میتواند خود را گرم كند؟ 12اگر شخص، تنها باشد و كسی بر او حمله كند، از پای درمیآيد، اما اگر دو نفر باشند میتوانند از خود دفاع كنند. ريسمان سه لا به آسانی پاره نمیشود.
بيهودگی ترقی
13يک جوان فقير و حكيم بهتر از پادشاه پير و نادانی است كه نصيحت نمیپذيرد. 14چنين جوان فقيری حتی ممكن است از كنج زندان به تخت پادشاهی برسد. 15مردمی كه زير اين آسمان زندگی میكنند از چنين جوانی كه جانشين پادشاه شده است حمايت مینمايند. 16او میتواند بر عدهٔ زيادی حكومت كند؛ اما نسل بعدی، او را نيز بركنار میكند! اين نيز مانند دويدن به دنبال باد، بيهوده است.