ሕዝቅኤል 30 – NASV & APSD-CEB

New Amharic Standard Version

ሕዝቅኤል 30:1-26

ስለ ግብፅ የወጣ ሙሾ

1የእግዚአብሔር ቃል እንዲህ ሲል ወደ እኔ መጣ፤ 2“የሰው ልጅ ሆይ፤ ትንቢት ተናገር፤ እንዲህም በል፤ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘ዋይ! በል፤ እንዲህም በል፤

“ወዮ ለዚያ ቀን!”

3ቀኑ ቅርብ ነው፤

የእግዚአብሔር ቀን ቅርብ ነው፤

የደመና ቀን፣

ለአሕዛብም የጥፋት ቀን ነው።

4በግብፅ ላይ ሰይፍ ይሆናል፤

በኢትዮጵያም ላይ ጭንቀት ይመጣል።

የታረዱት በግብፅ ሲወድቁ፣

ሀብቷ ይወሰዳል፤

መሠረቶቿም ይፈርሳሉ።

5ኢትዮጵያና ፉጥ፣ ልድያና መላው ዐረብ፣ ሊብያና30፥5 ዕብራይስጡ ኩብ ይላል። የቃል ኪዳኑ ምድር ሕዝብ ከግብፅ ጋር በአንድነት በሰይፍ ይወድቃሉ።

6“ ‘እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘የግብፅ ተባባሪዎች ይወድቃሉ።

የምትኵራራበት ብርታቷ ይወድቃል።

ከሚግዶል እስከ አስዋን፣

በውስጧ በሰይፍ ይወድቃሉ፤

ይላል ጌታ እግዚአብሔር

7በባድማ መሬቶች መካከል፣

ባድማ ይሆናሉ፤

ከተሞቻቸውም፣

ከፈራረሱ ከተሞች መካከል ይሆናሉ።

8በግብፅ ላይ እሳት ስጭር፣

ረዳቶቿ ሁሉ ሲደቅቁ፣

በዚያን ጊዜ እኔ እግዚአብሔር እንደ ሆንሁ ያውቃሉ።

9“ ‘በዚያ ቀን ከእኔ ዘንድ መልእክተኞች በመርከብ ወጥተው ተዘልላ ከተቀመጠችበት ሁኔታ ለማውጣት ኢትዮጵያን ያስፈራሯታል፤ ግብፅ በጨለማ በምትዋጥበት ቀን ጭንቅ ይይዛቸዋል፤ ቀኑ በርግጥ ይመጣልና።

10“ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘በባቢሎን ንጉሥ በናቡከደነፆር እጅ፣

ስፍር ቍጥር የሌለውን የግብፅን ሕዝብ እደመስሳለሁ።

11ከአሕዛብ ሁሉ እጅግ ጨካኝ የሆኑት፣ እርሱና ሰራዊቱ፣

ምድሪቱን ለማጥፋት እንዲመጡ ይደረጋል፤

ሰይፋቸውን በግብፅ ላይ ይመዝዛሉ፤

ምድሪቱንም ሬሳ በሬሳ ያደርጋሉ፤

12የአባይን ወንዝ ውሃ አደርቃለሁ፤

ምድሪቱን ለክፉ ሰዎች እሸጣለሁ፤

በባዕዳን እጅ፣ ምድሪቷንና በውስጧ

ያለውን ሁሉ ባድማ አደርጋለሁ፤

እኔ እግዚአብሔር ተናግሬአለሁ።

13“ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘ጣዖታትን አጠፋለሁ፤

በሜምፊስ30፥13 ዕብራይስጡ ኖፍ ይለዋል፤ እንዲሁም በ16 ያሉትን ምስሎች እደመስሳለሁ።

ከእንግዲህ በግብፅ ገዥ አይኖርም፣

በምድሪቱም ላይ ፍርሀት እሰዳለሁ።

14ጳትሮስን ባድማ አደርጋለሁ፤

በጣኔዎስ ላይ እሳት እለኵሳለሁ፤

በቴብስ30፥14 ዕብራይስጡ ይለዋል፤ እንዲሁም በ15 እና 16 ላይ ቅጣት አመጣለሁ።

15የግብፅ ምሽግ በሆነችው፣

በሲን ላይ መዓቴን አፈስሳለሁ፤

ስፍር ቍጥር የሌለውን የቴብስን ሕዝብ አጠፋለሁ።

16በግብፅ ላይ እሳት አነድዳለሁ፤

ሲን በጭንቅ ትናጣለች፤

ቴብስ በማዕበል ትወሰዳለች፤

ሜምፊስ በማያቋርጥ ጭንቀት ውስጥ ትገባለች።

17የሄልዮቱና30፥17 ዕብራይስጡ አዌን (ወይም ኦን) ይለዋል የቡባስቱ30፥17 ዕብራይስጡ ፊ ቢሴት ይላል ጕልማሶች፣

በሰይፍ ይወድቃሉ፤

ከተሞቹ ራሳቸውም ይማረካሉ።

18የግብፅን ቀንበር በምሰብርበት ጊዜ፣

በጣፍናስ ቀኑ ይጨልማል፤

ከዚያም የተኵራራችበት ብርታት ይንኰታኰታል።

በደመና ትሸፈናለች፤

መንደሮቿም ይማረካሉ።

19ስለዚህ በግብፅ ላይ ቅጣቴን አመጣለሁ፤

እነርሱም እኔ እግዚአብሔር እንደ ሆንሁ ያውቃሉ።’ ”

20በዐሥራ አንደኛው ዓመት፣ በመጀመሪያው ወር በሰባተኛው ቀን፣ የእግዚአብሔር ቃል እንዲህ ሲል ወደ እኔ መጣ፤ 21“የሰው ልጅ ሆይ፤ የግብፅን ንጉሥ የፈርዖንን ክንድ ሰብሬአለሁ፤ ይፈወስ ዘንድ ክንዱ አልተጠገነም፤ ወይም ሰይፍ መያዝ ይችል ዘንድ እጁ በመቃ አልታሰረም። 22ስለዚህ ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤ በግብፅ ንጉሥ በፈርዖን ላይ ተነሥቻለሁ፤ ደኅናውንና የተሰበረውን፣ ሁለቱንም ክንዶቹን እሰብራለሁ፤ ሰይፉም ከእጁ እንዲወድቅ አደርጋለሁ። 23ግብፃውያንን በሕዝቦች መካከል እበትናቸዋለሁ፤ በአገሮችም መካከል እዘራቸዋለሁ። 24የባቢሎንን ንጉሥ ክንድ አበረታለሁ፤ ሰይፌንም አስይዘዋለሁ፤ የፈርዖንን ክንድ ግን እሰብራለሁ፤ እርሱም በፊቱ ክፉኛ እንደ ቈሰለ ሰው ያቃስታል። 25የባቢሎንን ንጉሥ ክንድ አበረታለሁ፤ የፈርዖን ክንድ ግን ይዝላል፤ ሰይፌን በባቢሎን ንጉሥ እጅ ሳስይዝ፣ እርሱም ሲነቀንቀው፣ ያኔ እግዚአብሔር መሆኔን ያውቃሉ። 26በሕዝቦች መካከል እበትናቸዋለሁ፤ በአገሮችም መካከል እዘራቸዋለሁ፤ ከዚያም እኔ እግዚአብሔር መሆኔን ያውቃሉ።”

Ang Pulong Sa Dios

Ezekiel 30:1-26

Ang Pagsilot sa Ehipto

1Miingon ang Ginoo kanako, 2“Tawo, isugilon kini nga akong mensahe ngadto sa mga taga-Ehipto. Ingna sila nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon: Pagminatay kamo ug hilak tungod sa umaabot ninyo nga kalaglagan. 3Kay hapit na moabot kana nga adlawa, ang adlaw nga maghukom ang Ginoo. Puno sa dag-om ug mangiob kana nga adlawa alang sa mga nasod. 4Pagasulongon ang Ehipto, ug magaantos ang Ethiopia.30:4 Ethiopia: sa Hebreo, Cush. Mao usab sa bersikulo 5 ug 9. Daghan ang mamatay sa Ehipto, ug panguhaon ang mga bahandi niini, ug gun-ubon kini. 5Niini nga panag-away, mangamatay ang mga taga-Ethiopia, Put, Lydia, Arabia, Libya, ug ang uban pang mga nasod nga kaabin sa Ehipto. 6Ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon nga malaglag gyud ang mga kaabin sa Ehipto, ug mawala ang gipasigarbo niya nga gahom. Mangamatay ang iyang mga nagpuyo gikan sa Migdol paingon sa Aswan. 7Mahimo nga labing awaaw ang Ehipto sa tanang nasod, ug ang iyang mga lungsod mahimo nga pinakaguba sa tanang mga lungsod. 8Kon sunogon ko na ang Ehipto ug mangamatay na ang tanang nagadapig kaniya, mahibaloan sa iyang mga nagpuyo nga ako mao ang Ginoo.

9“ ‘Nianang panahona, magpadala akog mga mensahero nga magsakay ug mga barko nga magpalisang sa mga taga-Ethiopia nga nagpahayahay lang. Malisang gyud sila sa higayon nga laglagon ang Ehipto kay sigurado gyud nga moabot kini nga higayona.’ ”

10Nagaingon pa gyud ang Ginoo nga Dios, “Gamiton ko si Nebucadnezar nga hari sa Babylon sa pagpamatay sa daghang katawhan sa Ehipto. 11Siya ug ang iyang mga sundalo, nga mga bangis sa tanang nasod, ipadala ko sa Ehipto sa paglaglag niini. Sulongon nila kini, ug magkatag ang mga patay nga lawas bisan asa. 12Pamalahon ko ang Suba sa Nilo, ug itugyan ko ang Ehipto sa kamot sa daotan nga mga tawo. Laglagon ko ang tibuok nga nasod sa Ehipto ug ang tanang anaa niini pinaagi sa mga langyaw. Ako, ang Ginoo, ang nagaingon niini.”

13Miingon pa gyud ang Ginoo nga Dios, “Laglagon ko usab ang mga imahen sa mga dios-dios sa Memphis.30:13 Memphis: sa Hebreo, Nof. Wala nay mangulo sa Ehipto, ug pahadlokon ko ang tanang mga nagpuyo niini. 14Himuon kong awaaw ang Patros, sunogon ko ang Zoan, ug silotan ko ang Tebes.30:14 Tebes: sa Hebreo, No. Mao usab sa bersikulo 15 ug 16. 15Ipatagamtam ko ang akong kasuko sa Pelusium,30:15 Pelusium: sa Hebreo, Sin. Mao usab sa bersikulo 16. ang lig-ong siyudad sa Ehipto. Ug pamatyon ko ang daghang katawhan sa Tebes. 16Sunogon ko ang Ehipto! Mag-agulo sa kasakit ang Pelusium. Malaglag ang Tebes, ug kanunay nga mahadlok ang Memphis. 17Mangamatay sa gubat ang batan-ong mga lalaki sa Heliopolis30:17 Heliopolis: sa Hebreo, Awen. ug sa Bubastis,30:17 Bubastis: sa Hebreo, Pi Beset. ug ang mahibiling mga tawo niini nga mga lungsod pagabihagon. 18Kon laglagon ko na ang gahom sa Ehipto, mahimo nga ngitngit kana nga adlawa alang sa Tahaphenes. Mawala na ang gipasigarbo nga gahom sa Ehipto. Matabonan siya sa dag-om, ug ang mga nagpuyo sa iyang mga lungsod bihagon. 19Ingon niana ang akong pagsilot sa Ehipto, ug unya mahibaloan nila nga ako mao ang Ginoo.”

20Unya sa ikapito nga adlaw sa unang bulan, sa ika-11 nga tuig sa amo nga pagkabihag, miingon ang Ginoo kanako, 21“Tawo, gibali ko ang bukton sa Faraon nga hari sa Ehipto. Wala gyud mibugkos niini aron unta mamaayo ug molig-on pagbalik aron makakupot ug espada. 22Busa ingna siya nga ako, ang Ginoo nga Dios, nagaingon nga kontra ko siya. Balion ko ang duha niya ka bukton, ang maayo ug ang bali nang daan, aron mabuhian niya ang iyang espada. 23Patibulaagon ko ang mga Ehiptohanon ngadto sa nagkalain-laing mga nasod. 24Lig-onon ko ang mga bukton sa hari sa Babylon ug pakuptan ko kaniya ang akong espada. Apan balion ko ang mga bukton sa Faraon, ug magaagulo siya nga samaran ug himalatyon atubangan sa hari sa Babylon. 25Lig-onon ko gyud ang mga bukton sa hari sa Babylon, apan ang mga bukton sa Faraon mahimo nga inutil. Kon pakuptan ko na ang akong espada sa hari sa Babylon ug iya kini nga gamiton batok sa Ehipto, mahibaloan unya sa mga Ehiptohanon nga ako mao ang Ginoo. 26Patibulaagon ko ang mga Ehiptohanon ngadto sa nagkalain-laing mga nasod, unya mahibaloan nila nga ako mao ang Ginoo.”