ሕዝቅኤል 28 – NASV & GKY

New Amharic Standard Version

ሕዝቅኤል 28:1-26

በጢሮስ ንጉሥ ላይ የተነገረ ትንቢት

1የእግዚአብሔር ቃል እንዲህ ሲል ወደ እኔ መጣ፤ 2“የሰው ልጅ ሆይ፤ ለጢሮስ ገዥ እንዲህ በለው፤ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘ልብህ በትዕቢት ተወጥሮ፣

“እኔ አምላክ ነኝ፤

በአምላክ ዙፋን ላይ፣

በባሕሮችም ልብ ተቀምጫለሁ” አልህ።

ምንም እንኳ እንደ አምላክ ጠቢብ ነኝ ብለህ ብታስብም፣

አንተ ሰው እንጂ አምላክ አይደለህም።

3ከዳንኤል28፥3 ወይም ዳኔል፤ የዕብራይስጡን ቃል አጻጻፍ ስንመለከት ነቢዩ ዳንኤልን ሳይሆን ሌላን ሰው የሚያመለክት ነው። ይልቅ ጠቢብ ነህን?

ከአንተስ የተሰወረ ምስጢር የለምን?

4በጥበብህና በማስተዋልህ፣

የራስህን ሀብት አከማቸህ፤

ወርቅም ብርም፣

በግምጃ ቤትህ አጠራቀምህ።

5በንግድ ሥራ እጅግ ከመራቀቅህ የተነሣ፣

በሀብት ላይ ሀብት አካበትህ፤

ከሀብትህ ብዛት የተነሣም፤

ልብህ በትዕቢት ተወጠረ።

6“ ‘ስለዚህ ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘እንደ አምላክ ጥበበኛ ነኝ፤ ብለህ

ስለምታስብ፣

7ከአሕዛብ መካከል እጅግ ጨካኞች የሆኑትን ባዕዳን፣

በአንተ ላይ አመጣለሁ፤

በጥበብህ ውበት ላይ ሰይፋቸውን ይመዝዛሉ፤

ታላቅ ክብርህንም ያረክሳሉ።

8ወደ ጕድጓድ ያወርዱሃል፤

በጥልቁም ባሕር ውስጥ፣

በባሕሮችም ልብ ውስጥ አስከፊ ሞት ትሞታለህ።

9ታዲያ በገዳዮችህ ፊት፣

“አምላክ ነኝ” ትላለህን?

በገዳዮችህ እጅ ስትገባ፣

አንተ ሰው እንጂ አምላክ አይደለህም።

10በባዕዳን እጅ፣

ያልተገረዙትን ሰዎች አሟሟት ትሞታለህ፤

እኔ ተናግሬአለሁ፤ ይላል ጌታ እግዚአብሔር።’ ”

11የእግዚአብሔር ቃል እንዲህ ሲል ወደ እኔ መጣ፤ 12“የሰው ልጅ ሆይ፤ ስለ ጢሮስ ንጉሥ ሙሾ አውርድ፤ እንዲህም በለው፤ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘ጥበብን የተሞላህ፣ ፍጹም ውበትን የተላበስህ፣

የፍጹምነት ምሳሌ ነበርህ።

13በእግዚአብሔር የአትክልት ቦታ፣

በዔድን28፥13 ወይም ላፒስ ላዙሊ ነበርህ፤

እያንዳንዱ የከበረ ድንጋይ አስጊጦህ ነበር፤

ሰርድዮን፣ ቶጳዝዮን፣ አልማዝ፣

መረግድ፣ ኢያሰጲድ፣ ሰንፔር፣

በሉር፣ ቢረሌና የከበረ ዕንቍ።28፥13 ከእነዚህ የከበሩ ድንጋዮች መካከል አንዳንዶቹ ትክክለኛ ማንነታቸው ተለይቶ አይታወቅም

ልብስህም የሚያብረቀርቅ ዕንወርቅ ነበር፤

የተዘጋጁትም አንተ በተፈጠርህበት ዕለት ነበር።

14ጠባቂ ኪሩብ ሆነህ ተቀብተህ ነበር፤

ለዚሁም ሾምሁህ፤

በእግዚአብሔር ቅዱስ ተራራ ላይ ነበርህ፤

በእሳት ድንጋዮች መካከል ተመላለስህ።

15ከተፈጠርህበት ቀን ጀምሮ፣

ክፋት እስከ ተገኘብህ ድረስ፣

በመንገድህ ነቀፌታ አልነበረብህም።

16ንግድህ ስለ ደረጀ፣

በዐመፅ ተሞላህ፣

ኀጢአትም ሠራህ፤

ስለዚህ ከእግዚአብሔር ተራራ በውርደት አሳደድሁህ፤

ጠባቂ ኪሩብ ሆይ፤ ከእሳት ድንጋዮች

መካከል አስወጣሁህ።

17በውበትህ ምክንያት፣

ልብህ ታበየ፤

ከክብርህ ታላቅነት የተነሣም፣

ጥበብህን አረከስህ።

ስለዚህ ወደ ምድር ወረወርሁህ፤

ለነገሥታት ትዕይንት አደረግሁህ።

18በኀጢአትህና በተጭበረበረው ንግድህ ብዛት፣

መቅደስህን አረከስህ።

ስለዚህ እሳት ከአንተ እንዲወጣ አደረግሁ፤

እርሱም በላህ፤

በሚመለከቱህ ሁሉ ፊት፣

በምድር ላይ ዐመድ አደረግሁህ።

19የሚያውቁህን አሕዛብ ሁሉ፣

ሁኔታህ አስደንግጧቸዋል፤

መጨረሻህ የሚያሳዝን ሆነ፤

ከእንግዲህ ህልውና የለህም።’ ”

በሲዶን ላይ የተነገረ ትንቢት

20የእግዚአብሔር ቃል እንዲህ ሲል ወደ እኔ መጣ፤ 21“የሰው ልጅ ሆይ፤ ፊትህን ወደ ሲዶና አዙር፤ ትንቢትም ተናገርባት፤ 22እንዲህም በል፤ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘ሲዶን ሆይ፤ በአንቺ ላይ ተነሥቻለሁ፤

በውስጥሽ እከብራለሁ፤

ቅጣትን ሳመጣባት፣

ቅድስናዬንም በውስጧ ስገልጥ፣

እኔ እግዚአብሔር እንደ ሆንሁ ያውቃሉ።

23በእርሷ ላይ መቅሠፍት አመጣለሁ፤

በመንገዶቿ ላይ ደም እንዲፈስስ አደርጋለሁ፤

ከየአቅጣጫው በሚመጣ ሰይፍ፣

የታረዱት በውስጧ ይወድቃሉ፤

ከዚያም እኔ እግዚአብሔር እንደ ሆንሁ ያውቃሉ።

24“ ‘ከእንግዲህ ወዲያ የእስራኤል ሕዝብ የሚያሠቃይ አሜከላና የሚወጋ እሾኽ የሆኑ ጎረቤቶች አይኖሯቸውም፤ ከዚያም እኔ ጌታ እግዚአብሔር እንደ ሆንሁ ያውቃሉ።

25“ ‘ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤ የእስራኤልን ሕዝብ ከተበተኑባቸው አገሮች መካከል በምሰበስብበት ጊዜ፣ አሕዛብ እያዩ ቅድስናዬን በመካከላቸው እገልጣለሁ፤ ከዚያም በገዛ ምድራቸው ይኖራሉ፤ ይህም ለባሪያዬ ለያዕቆብ የሰጠሁት ነው። 26በዚያም በሰላም ይኖራሉ፤ ቤቶች ይሠራሉ፤ የወይን ተክል ቦታም ያበጃሉ። ያጣጣሏቸው ጎረቤቶቻቸውን ሁሉ በምቀጣበት ጊዜ እነርሱ በሰላም ይኖራሉ፤ ከዚያም እኔ እግዚአብሔር አምላካቸው እንደ ሆንሁ ያውቃሉ።’ ”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ezekieli 28:1-26

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Mũthamaki wa Turo

1Kiugo kĩa Jehova nĩkĩanginyĩrĩire, ngĩĩrwo atĩrĩ: 228:2 Isa 13:11; Kĩam 3:5“Mũrũ wa mũndũ, ĩra mũnene wa Turo atĩrĩ, ‘Mwathani Jehova oigĩte ũũ:

“ ‘Nĩ ũndũ ngoro yaku nĩĩyambararĩtie,

uugaga atĩrĩ, “Niĩ ndĩ ngai;

njikaragĩra gĩtĩ gĩa ũthamaki kĩa ngai

kũu iria gatagatĩ.”

No wee ũrĩ mũndũ na ndũrĩ ngai,

o na watuĩka wĩciiragia atĩ ũrĩ mũũgĩ o ta ngai.

3Wee-rĩ, ũkĩrĩ mũũgĩ gũkĩra Danieli?

Anga gũtirĩ hitho ũngĩhithwo?

428:4 Isa 10:13; Zek 9:3Tondũ wa ũũgĩ waku na ũmenyo waku,

nĩwĩgĩĩrĩire na ũtonga,

na ũkehaĩra thahabu na betha

mĩthiithũ-inĩ yaku.

528:5 Isa 23:8; Ayub 31:25Tondũ wa ũmenyi waku mũnene wa wonjoria,

nĩwĩongereire ũtonga,

na nĩ tondũ wa ũtonga waku,

ngoro yaku nĩĩgĩĩte na mwĩtĩĩo.

6“ ‘Nĩ ũndũ ũcio Mwathani Jehova ekuuga ũũ:

“ ‘Tondũ wĩciiragia ũrĩ mũũgĩ,

ũkohĩga o ta ngai-rĩ,

728:7 Ezek 30:11nĩngũkũrehithĩria andũ a kũngĩ magũũkĩrĩre,

nacio nĩ ndũrĩrĩ iria itarĩ tha o na hanini;

nĩigacomora hiũ ciacio cia njora ciũkĩrĩre ũthaka waku na ũũgĩ waku,

na itheecange riiri waku mũcangararu.

8Nĩmagagũikũrũkia magũkinyie irima-inĩ,

na nĩũgaakua gĩkuũ kĩa ũhinya kũu gatagatĩ ka iria.

9Hĩndĩ ĩyo nĩũkoiga atĩ, “Niĩ ndĩ ngai,”

ũrĩ mbere ya acio magaakũũraga?

Ũgaakorwo ũrĩ o mũndũ, no ti ngai,

ũrĩ moko-inĩ ma acio magaakũũraga.

1028:10 1Sam 14:6; Ezek 32:19, 24Ũgaakua gĩkuũ ta kĩa andũ arĩa mataruaga,

moko-inĩ ma andũ a kũngĩ.

Nĩ niĩ njugĩte ũguo, ũguo nĩguo Mwathani Jehova ekuuga.’ ”

11Kiugo kĩa Jehova nĩkĩanginyĩrĩire, ngĩĩrwo atĩrĩ: 1228:12 Ezek 27:2-4“Mũrũ wa mũndũ, ambĩrĩria macakaya makoniĩ mũthamaki wa Turo, ũmwĩre atĩrĩ: ‘Mwathani Jehova ekuuga ũũ:

“ ‘Wee warĩ kĩonereria kĩa ũkinyanĩru,

ũkaiyũrwo nĩ ũũgĩ, na ũgathakara o biũ.

1328:13 Ezek 31:8-9; Kũg 17:4Wee watũũrĩte Edeni,

mũgũnda wa Ngai;

wagemetio na kahiga gothe ka goro ta:

wakiki ĩrĩa ndune, na yakuti ĩrĩa ya rangi wa ngoikoni, na arimathi,

na thumarati ĩrĩa theru, na onigithi, na njathibi,

na yakuti ĩrĩa ya rangi wa bururu, na thumarati ĩrĩa nduru, na baregethu.

Magemio maku maathondeketwo na thahabu;

mũthenya ũrĩa wee wombirwo noguo maahaarĩirio.

1428:14 Thaam 25:17-20Waitĩrĩirio maguta ũtuĩke ta kerubi mũgitanĩri,

na nĩkĩo ndaakwamũrire.

Wee warĩ kĩrĩma-igũrũ kĩrĩa gĩtheru kĩa Ngai;

waceeragĩra mahiga-inĩ ma mwaki.

15Ndwarĩ na ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yaku,

kuuma mũthenya ũrĩa wombirwo,

nginya rĩrĩa waganu wonekire thĩinĩ waku.

1628:16 Kĩam 6:11Tondũ wa wonjoria waku kũingĩha, nawe ũkĩĩhia.

Nĩ ũndũ ũcio ngĩkũrutũrũra kuuma kĩrĩma-inĩ kĩa Ngai ũnyararĩkĩte,

na wee kerubi, wee ũgitanagĩra,

ngĩkũingata wehere mahiga-inĩ macio ma mwaki.

17Ngoro yaku nĩyanyiitirwo nĩ mwĩtĩĩo

nĩ ũndũ wa ũthaka waku,

nawe ũgĩthũkia ũũgĩ waku

nĩ ũndũ wa riiri waku.

Nĩ ũndũ ũcio ngĩgũikia thĩ;

ndaagũtuire kĩnyararo ũrĩ mbere ya athamaki.

1828:18 Obad 1:18; Zek 9:2-4Nĩ ũndũ wa mehia maku maingĩ na wonjoria ũtarĩ wa ma,

nĩũthaahĩtie kũndũ gwaku kũrĩa-gũtheru.

Nĩ ũndũ ũcio ngĩtũma mwaki uume thĩinĩ waku,

naguo ũgĩkũniina,

na ngĩgũtua mũhu hau thĩ,

maitho-inĩ ma arĩa meeroragĩra.

1928:19 Alaw 26:32; Ezek 26:21Ndũrĩrĩ ciothe iria ciakũũĩ,

nĩcigegetio nĩwe;

nĩũkinyĩte mũthia wa kũguoyohithia,

nawe ndũgacooka kuonwo rĩngĩ.’ ”

Ũrathi wa Gũũkĩrĩra Sidoni

20Kiugo kĩa Jehova nĩkĩanginyĩrĩire, ngĩĩrwo atĩrĩ: 21“Mũrũ wa mũndũ, erekeria ũthiũ waku Sidoni; rĩrathĩre ũhoro wa kũrĩũkĩrĩra, 2228:22 Ezek 39:13; Alaw 10:3ũrĩĩre atĩrĩ: ‘Mwathani Jehova ekuuga ũũ:

“ ‘Wee Sidoni, nĩngũgũũkĩrĩra,

na nĩngegĩĩra na riiri thĩinĩ waku.

Nao nĩmakamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova,

hĩndĩ ĩrĩa ngaarĩrehere iherithia,

na ndĩĩonanie atĩ ndĩ mũtheru thĩinĩ warĩo.

2328:23 Ezek 5:17Nĩngarĩrehithĩria mũthiro,

na ndũme thakame ĩtherere njĩra-inĩ ciarĩo.

Arĩa oorage nĩmakaagũa thĩinĩ warĩo,

naruo rũhiũ rwa njora rũrĩũkĩrĩre mĩena yothe.

Hĩndĩ ĩyo nĩmakamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova.

24“ ‘Gũtirĩ hĩndĩ ĩngĩ andũ a Isiraeli makaagĩa na thũ mariganĩtie nacio, nĩguo ituĩke congʼe ũrĩ ruo, na mĩigua mĩũgĩ. Hĩndĩ ĩyo nĩmakamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Mwathani Jehova.

2528:25 Isa 11:12; Ezek 20:41“ ‘Mwathani Jehova ekuuga ũũ: Hĩndĩ ĩrĩa ngaacookanĩrĩria andũ a Isiraeli moime ndũrĩrĩ-inĩ kũrĩa maahurunjirwo, hĩndĩ ĩyo nĩngonania maitho-inĩ ma ndũrĩrĩ atĩ ndĩ mũtheru ndĩ thĩinĩ wao. Hĩndĩ ĩyo nĩmagatũũra bũrũri wao kĩũmbe ũrĩa ndaaheire ndungata yakwa Jakubu. 2628:26 Alaw 25:18; Isa 65:21; Amos 9:14-15Magaatũũra kuo marĩ agitĩre, na nĩmagaka nyũmba, na mahaande mĩgũnda ya mĩthabibũ; nao magaatũũra marĩ agitĩre rĩrĩa ngaarehe iherithia kũrĩ andũ arĩa othe mariganĩtie nao arĩa maamacambagia. Hĩndĩ ĩyo nĩmakamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova Ngai wao.’ ”