ሆሴዕ 4 – NASV & APSD-CEB

New Amharic Standard Version

ሆሴዕ 4:1-19

በእስራኤል ላይ የቀረበ ክስ

1በምድሪቱ በምትኖሩ በእናንተ ላይ

እግዚአብሔር የሚያቀርበው ክስ ስላለው፣

እናንት እስራኤላውያን ይህን የእግዚአብሔርን ቃል ስሙ፤

“ታማኝነት የለም፤ ፍቅርም የለም፤

እግዚአብሔርንም ማወቅ በምድሪቱ የለም።

2በዚያ ያለው ርግማን4፥2 መርገምን ያመለክታል፣ መዋሸት፣ መግደል፣

መስረቅና ማመንዘር ብቻ ነው፤

ቃል ኪዳንን ሁሉ ያፈርሳሉ፤

ደም ማፍሰስና ግድያ ይበዛል።

3ስለዚህ ምድሪቱ አለቀሰች፤4፥3 ወይም ደረቀች

በውስጧም የሚኖሩ ሁሉ ኰሰመኑ፤

የምድር አራዊት፣ የሰማይ ወፎች፣

የባሕርም ዓሦች ዐለቁ።

4“ነገር ግን ማንም ሰው አይከራከር፤

ማንም ሌላውን አይወንጅል፤

በካህናት ላይ ክስን እንደሚያቀርቡ፣

ሕዝብህ እንደዚያው ናቸውና።

5ቀንና ሌሊት ትደናበራላችሁ፤

ነቢያትም ከእናንተ ጋር ይደናበራሉ፤

ስለዚህ እናታችሁን አጠፋታለሁ፤

6ሕዝቤ ዕውቀት ከማጣቱ የተነሣ ጠፍቷል።

“ዕውቀትን ስለ ናቃችሁ፣

እኔም ካህናት እንዳትሆኑ ናቅኋችሁ፤

የአምላካችሁን ሕግ ስለ ረሳችሁ፣

እኔም ልጆቻችሁን እረሳለሁ።

7ካህናት በበዙ ቍጥር፣

በእኔ ላይ የሚያደርጉት ኀጢአት በዝቷል፤

ክብራቸውንም4፥7 ማሶሬቲክ የሚለው እንዲሁ ሲሆን የጥንት ዕብራውያን ጸሐፍት ትውፊት ግን ክብሬን ይላል። በውርደት ለውጠዋል።4፥7 ሱርስትና የጥንት ዕብራውያን ጸሐፍት ትውፊት የሚሉት እንዲሁ ሲሆን፣ ማሶሬቲክ ግን እለውጠዋለሁ ይላል።

8የሕዝቤ ኀጢአት ለመብል ሆኖላቸዋል፤

ርኩሰታቸውንም እጅግ ወደዱ።

9ካህናትም ከሕዝቡ የተለዩ አይደሉም፤

ሁሉንም እንደ መንገዳቸው እቀጣቸዋለሁ፤

እንደ ሥራቸውም እከፍላቸዋለሁ።

10“ይበላሉ ግን አይጠግቡም፤

ያመነዝራሉ ግን አይበዙም፤

እግዚአብሔርን በመተው፣

ራሳቸውን 11ለአመንዝራነት፣

ለአሮጌና ለአዲስ የወይን ጠጅ አሳልፈው ሰጡ፤

በእነዚህም የሕዝቤ ማስተዋል ተወሰደ፤

12ከዕንጨት የተሠራውን ጣዖት ምክር ይጠይቃሉ፤

ዘንጋቸውም ይመልስላቸዋል።

የአመንዝራነት መንፈስ ያስታቸዋል፤

ለአምላካቸውም ታማኝ አልሆኑም።

13በተራሮችም ጫፍ ላይ ይሠዋሉ፤

መልካም ጥላ ባለው፣ በባሉጥ፣

በኮምቦልና በአሆማ ዛፍ ሥር፣

በኰረብቶችም ላይ የሚቃጠል ቍርባን ያቀርባሉ።

ስለዚህ ሴቶች ልጆቻችሁ ዘማውያን፣

ምራቶቻችሁም አመንዝራዎች ይሆናሉ።

14“ሴቶች ልጆቻችሁ ዘማውያን ሲሆኑ፣

የልጆቻችሁም ሚስቶች ሲያመነዝሩ

አልቀጣቸውም።

ወንዶች ከጋለሞቶች ጋር ይሴስናሉ፤

ከቤተ ጣዖት ዘማውያን ጋር ይሠዋሉና፤

የማያስተውል ሕዝብ ወደ ጥፋት ይሄዳል!

15“እስራኤል ሆይ፤ አንቺ ብታመነዝሪም፣

ይሁዳ በበደለኛነት አትጠየቅ።

“ወደ ጌልገላ አትሂዱ፤

ወደ ቤትአዌንም4፥15 ቤትአዌን የእግዚአብሔር ቤት የተባለችው ቤቴል ስትሆን፣ የቃሉ ትርጕም የክፋት ቤት ማለት ነው። አትውጡ፤

‘ሕያው እግዚአብሔርን’ ብላችሁም አትማሉ።

16እስራኤላውያን እንደ እልኸኛ ጊደር፣

እልኸኞች ናቸው፤

ታዲያ እግዚአብሔር እነርሱን በመልካም መስክ ውስጥ እንዳሉ የበግ ጠቦቶች

እንዴት ያሰማራቸዋል?

17ኤፍሬም ከጣዖት ጋር ተጣምሯል፤

እስቲ ተዉት፤

18መጠጣቸው ባለቀ ጊዜ እንኳ፣

ዘማዊነታቸውን አያቆሙም፤

ገዦቻቸውም ነውርን አጥብቀው ይወድዳሉ።

19ዐውሎ ነፋስ ጠራርጎ ይወስዳቸዋል፤

መሥዋዕቶቻቸውም ኀፍረት ያመጡባቸዋል።”

Ang Pulong Sa Dios

Hosea 4:1-19

Ang Akusasyon sa Ginoo Batok sa Israel ug sa Iyang mga Pari

1Kamong mga Israelinhon nga nagpuyo sa yuta sa Israel, pamatia ninyo kining akusasyon sa Ginoo batok kaninyo, “Wala nay tawo sa inyong yuta nga nagmatinumanon, naghigugma, ug nagaila kanako. 2Ang pagpanghimaraot, pagpamakak, pagpatay, pagpangawat ug pagpanapaw mao na hinuon ang inyong ginahimo. Miabot na kini bisan asa, ug nagsunod-sunod na ang pagpinatyanay. 3Tungod niini nagmala ang inyong yuta ug nangamatay ang tanang nagpuyo niini, apil ang tanang klase sa mga mananap—ang naglakaw, ang naglupad, ug ang naglangoy.

4“Apan kinahanglan walay tawong mopasangil o moakusar ni bisan kinsa, kay kamong mga pari mao ang angay isumbong. 5Kamo ug ang mga propeta malaglag, adlaw man o gabii. Ug laglagon ko usab ang inyong inahan.4:5 inahan: nga ang buot ipasabot, ang nasod sa Israel.

6“Nalaglag ang akong katawhan tungod kay kulang sila sa kahibalo mahitungod kanako. Kay kamo mismo nga mga pari gisalikway ninyo ang kahibalo mahitungod kanako, busa isalikway ko usab kamo isip akong mga pari. Gikalimtan ninyo ang akong Kasugoan, busa kalimtan ko usab ang inyong mga anak. 7Samtang nagkadaghan kamong mga pari, misamot usab ang inyong pagpakasala batok kanako. Busa himuon kong kaulawan ang inyong kadungganan. 8Malipay kamo nga magpakasala ang akong mga katawhan kay makakaon man kamo sa ilang mga halad sa paghinlo.4:8 Sumala sa Lev. 6:26; 10:17, ang mga pari may bahin niining mga matang sa halad. 9Nagkapareha lang kamong mga katawhan ug mga pari. Silotan ko kamo tungod sa inyong mga daotang gawi; balosan ko kamo sa inyong gipanghimo. 10Nagakaon kamo, apan dili kamo mabusog. Nagasimba kamo sa mga dios-dios4:10 Nagasimba… dios-dios: sa literal, Nagapanapaw kamo. Mao kini ang gibuhat ni Gomer nga asawa ni Hosea. Si Gomer nagarepresentar sa nasod sa Israel. nga gituohan ninyong makahatag ug anak, apan dili kamo manganak tungod kay gisalikway ninyo ako 11aron sa pagsimba sa mga dios-dios.

Gipanghimaraot sa Dios ang Pagsimba sa mga Dios-dios

“Mga katawhan ko, ang bag-o ug daang bino mokuha sa inyong maayong panghunahuna. 12Nagapangayo kamo ug tambag gikan sa dios-dios nga kahoy, ug sumala ninyo, motubag kini. Gipahisalaag kamo sa espiritu nga nagatukmod kaninyo sa pagsimba sa mga dios-dios, busa gitalikdan ninyo ako sama sa usa ka babayeng nagluib. 13Naghalad kamo ug nagsunog ug insenso ibabaw sa mga bukid ug sa mga bungtod, sa ilalom sa tag-as ug labong nga mga kahoy, kay maayo ang ilang landong. Busa namiga ang inyong mga anak nga babaye ug ang inyong mga umagad nga babaye nanapaw. 14Apan dili ko sila silotan sa ilang gihimo kay kamo mismong mga lalaki nakighilawas man usab sa mga babayeng nagbaligya sa ilang dungog diha sa templo, ug naghalad pa kamo uban kanila ngadto sa ilang mga dios-dios. Busa tungod kay wala kamoy panabot, malaglag kamo.

15“Mga taga-Israel, bisan gitalikdan ninyo ako sama sa usa ka babayeng maluibon, ayaw ninyo i-angin ang mga taga-Juda.

“Ug kamong mga taga-Juda, ayaw kamo pag-adto sa Gilgal ug sa Bet Aven4:15 Bet Aven: o, balay sa kadaotan. Mao kini ang gingalan sa Betel isip pagtamay. Ang buot ipasabot sa Betel, “balay sa Dios.” aron sa pagsimba kanako o paghimo ug panaad sa akong ngalan. 16Gahig ulo ang mga taga-Israel, sama sila sa maidlas nga dumalagang baka. Busa unsaon ko sila pagbantay sama sa mga karnero sa sibsibanan? 17Nagsimba na sila4:17 sila: sa Hebreo, Efraim. Usa sa mga tribo sa gingharian sa Israel, ug niini nga bersikulo nagarepresentar kini sa tibuok gingharian sa Israel. sa mga dios-dios. Pasagdi na lang sila! 18Pagkahuman nila ug inom, magpatuyang sila sa pagpakighilawas. Ang ilang mga tigdumala gusto kaayong mohimo sa makauulaw nga mga binuhatan. 19Laglagon gayod sila nga daw gipalid sa makusog nga hangin, ug maulawan sila tungod sa ilang mga halad ngadto sa mga dios-dios.”