New Amharic Standard Version

ምሳሌ 7:1-27

ከአመንዝራ ሴት መራቅ

1ልጄ ሆይ፤ ቃሌን ጠብቅ፤

ትእዛዜንም በውስጥህ አኑር።

2ትእዛዜን ጠብቅ፤ በሕይወት ትኖራለህ፤

ትምህርቴንም እንደ ዐይንህ ብሌን ተንከባከበው።

3በጣትህ ላይ እሰረው፤

በልብህ ጽላት ላይ ጻፈው።

4ጥበብን፣ “እኅቴ ነሽ” በላት፤

ማስተዋልንም፣ “ዘመዴ ነህ” በለው፤

5ከአመንዝራ ሴት፣

በአንደበቷም ከምታታልል ዘልዛላ ሴት ይጠብቁሃል።

6በቤቴ መስኮት፣

በዐይነ ርግቡ ወደ ውጭ ተመለከትሁ።

7ማስተዋል የጐደለውን ወጣት፣

ብስለት ከሌላቸው መካከል አየሁት፤

ከጎልማሶችም መካከል ለየሁት።

8የቤቷን አቅጣጫ ይዞ፣

በቤቷ ማእዘን አጠገብ ባለው መንገድ ያልፍ ነበር፤

9ቀኑ መሸትሸት ሲል፣

በውድቅት ሌሊት፣ በጽኑ ጨለማ።

10ከዚያም አንዲት ሴት ልታገኘው ወጣች፤

እንደ ዝሙት አዳሪ ለብሳ፣ ለማሳሳት ታጥቃ።

11ጯኺና ማን አለብኝ ባይ ናት፤

እግሮቿ አርፈው ቤት አይቀመጡም፤

12አንዴ በመንገድ፣ አንዴ በአደባባይ፤

በየማእዘኑም ታደባለች።

13አፈፍ አድርጋ ይዛ ሳመችው፤

ኀፍረቷንም ጥላ እንዲህ አለችው፤

14“በቤቴ የኅብረት መሥዋዕት7፥14 በተለምዶ የሰላም መሥዋዕት ይባላል። ማቅረብ ነበረብኝ፤

ዛሬ ስእለቴን ፈጸምሁ፤

15ስለዚህ አንተን ለማግኘት ወጣሁ፤

ፈልጌህ ነበር፤ ይኸው አገኘሁህ።

16ዐልጋዬን ከግብፅ የመጣ፣

ጌጠኛ በፍታ አልብሼዋለሁ።

17ዐልጋዬን፣

የከርቤ፣ የዓልሙንና የቀረፋ ሽቱ አርከፍክፌበታለሁ።

18ና፤ እስኪነጋ በጥልቅ ፍቅር እንርካ፤

በፍቅር ራሳችንን እናስደስት።

19ባሌ እቤት የለም፤

ሩቅ አገር ሄዷል።

20በገንዘብ የተሞላ ቦርሳ ወስዷል፤

ጨረቃዋ ሙሉ እስክትሆን አይመለስም።”

21በሚያግባቡ ቃላት አሳተችው፤

በለሰለሰ አንደበቷ አታለለችው።

22ለዕርድ እንደሚነዳ በሬ፣

ወደ ወጥመድ7፥22 የሱርሰት (የሰብዓ ሊቃናትም) ትርጒም እና ዕብራይስጡ ተላላ ይላሉ። እንደሚገባ አጋዘን፣7፥22 የዚህ ስንኝ የዕብራይስጡ ትርጓሜ በርግጠኝነት አይታወቅም።

ሳያንገራግር ተከተላት፤

23ፍላጻ ጒበቱን እስኪወጋው ድረስ፣

ሕይወቱን እንደሚያሳጣው ሳያውቅ፣

በራ ወደ ወጥመድ እንደምትገባ ወፍ ሆነ።

24ልጆቼ ሆይ፤ አሁንም አድምጡኝ፤

የምለውንም ልብ ብላችሁ ስሙኝ።

25ልባችሁን ወደ መንገዷ አታዘንብሉ፤

ወደ ስሕተት ጐዳናዋም አትግቡ።

26አዋርዳ የጣለቻቸው ብዙ ናቸው፤

የገደለቻቸውም ስፍር ቊጥር የላቸውም።

27ቤቷ ወደ ሲኦል7፥27 ወይም መቃብር የሚወስድ፣

ወደ ሞት ማደሪያም የሚያወርድ ጐዳና ነው።

New International Version

Proverbs 7:1-27

Warning Against the Adulterous Woman

1My son, keep my words

and store up my commands within you.

2Keep my commands and you will live;

guard my teachings as the apple of your eye.

3Bind them on your fingers;

write them on the tablet of your heart.

4Say to wisdom, “You are my sister,”

and to insight, “You are my relative.”

5They will keep you from the adulterous woman,

from the wayward woman with her seductive words.

6At the window of my house

I looked down through the lattice.

7I saw among the simple,

I noticed among the young men,

a youth who had no sense.

8He was going down the street near her corner,

walking along in the direction of her house

9at twilight, as the day was fading,

as the dark of night set in.

10Then out came a woman to meet him,

dressed like a prostitute and with crafty intent.

11(She is unruly and defiant,

her feet never stay at home;

12now in the street, now in the squares,

at every corner she lurks.)

13She took hold of him and kissed him

and with a brazen face she said:

14“Today I fulfilled my vows,

and I have food from my fellowship offering at home.

15So I came out to meet you;

I looked for you and have found you!

16I have covered my bed

with colored linens from Egypt.

17I have perfumed my bed

with myrrh, aloes and cinnamon.

18Come, let’s drink deeply of love till morning;

let’s enjoy ourselves with love!

19My husband is not at home;

he has gone on a long journey.

20He took his purse filled with money

and will not be home till full moon.”

21With persuasive words she led him astray;

she seduced him with her smooth talk.

22All at once he followed her

like an ox going to the slaughter,

like a deer7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool stepping into a noose7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.

23till an arrow pierces his liver,

like a bird darting into a snare,

little knowing it will cost him his life.

24Now then, my sons, listen to me;

pay attention to what I say.

25Do not let your heart turn to her ways

or stray into her paths.

26Many are the victims she has brought down;

her slain are a mighty throng.

27Her house is a highway to the grave,

leading down to the chambers of death.