New Amharic Standard Version

ሚክያስ 4:1-13

የእግዚአብሔር ተራራ

1በመጨረሻው ዘመን፣

የእግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ተራራ፣

ከተራሮች ልቆ ይታያል፤

ከኰረብቶች በላይ ከፍ ይላል፤

ሕዝቦችም ወደ እርሱ ይጐርፋሉ።

2ብዙ አሕዛብ መጥተው እንዲህ ይላሉ፤

“ኑ፤ ወደ እግዚአብሔር ተራራ፣

ወደ ያዕቆብ አምላክ ቤት እንሂድ፤

በመንገዱ እንድንሄድ፣

መንገዱን ያስተምረናል።”

ሕግ ከጽዮን ይመጣል፤

የእግዚአብሔርም ቃል ከኢየሩሳሌም።

3እርሱ በብዙ ሕዝብ መካከል ይፈርዳል፤

በሩቅና በቅርብ ባሉ ኀያላን መንግሥታት መካከል ያለውን ግጭት ያቆማል፤

ሰይፋቸውን ማረሻ፣

ጦራቸውንም ማጭድ ያደርጉታል።

አንዱ መንግሥት በሌላው መንግሥት ላይ ሰይፍ አያነሣም፤

ከእንግዲህም የጦርነት ትምህርት አይማሩም።

4እያንዳንዱ ሰው በገዛ ወይኑ ሥር፣

ከገዛ በለሱም ሥር ይቀመጣል፤

የሚያስፈራቸው አይኖርም፤

የእግዚአብሔር ጸባኦት አፍ ተናግሮአልና።

5አሕዛብ ሁሉ፣

በአማልክቶቻቸው ስም ይሄዳሉ፤

እኛ ግን በአምላካችን በእግዚአብሔር ስም፣

ከዘላለም እስከ ዘላለም እንሄዳለን።

የእግዚአብሔር ዕቅድ

6እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“በዚያች ቀን ሽባውን እሰበስባለሁ፤

ስደተኞችንና ለሐዘን ያደረግኋቸውን፣

ወደ አንድ ቦታ አመጣለሁ።

7የሽባዎችን ትሩፍ፣

የተገፉትንም ብርቱ ሕዝብ አደርጋለሁ፤

ከዚያች ቀን አንሥቶ እስከ ዘላለም፣

እግዚአብሔር በጽዮን ተራራ በእነርሱ ላይ ይነግሣል።

8አንተ የመንጋው መጠበቂያ ማማ ሆይ፤

የጽዮን ሴት ልጅ ዐምባ4፥8 ወይም ‘ኰረብታ’ ሆይ፤

የቀድሞው ግዛትህ ይመለስልሃል፤

የመንግሥትም ሥልጣን ለኢየሩሳሌም ሴት ልጅ ይሆናል።”

9አሁንስ እንደዚህ የምትጮኺው ለምንድን ነው?

ንጉሥ የለሽምን?

ምጥ እንደ ያዛት ሴት የተጨነቅሽው፣

መካሪሽ ስለ ጠፋ ነውን?

10የጽዮን ሴት ልጅ ሆይ፤

ምጥ እንደ ያዛት ሴት ተጨነቂ፤

አሁንስ ከከተማ ወጥተሽ፣

በሜዳ ላይ መስፈር አለብሽና፤

ወደ ባቢሎን ትሄጃለሽ፣

በዚያ ከጠላት እጅ ትድኛለሽ፤

እግዚአብሔር በዚያ፣

ከጠላቶችሽ ይታደግሻል።

11አሁን ግን ብዙ አሕዛብ፣

በአንቺ ላይ ተሰብስበዋል፤

እነርሱም፣ “የረከሰች ትሁን፤

ዐይናችንም ጽዮንን መዘባበቻ አድርጎ ይያት” ይላሉ።

12ነገር ግን የእግዚአብሔርን ሐሳብ አያውቁም፤

በአውድማ ላይ እንደ ነዶ

የሚሰበስባቸውን፣

የእርሱን ዕቅድ አያስተውሉም።

13የጽዮን ልጅ ሆይ፤ ተነሥተሽ አበራዪ፤

የብረት ቀንድ እሰጥሻለሁና፤

የናስ ሰኰና እሰጥሻለሁ፤

አሕዛብንም ታደቂያቸዋለሽ።”

በግፍ ያግበሰበሱትን ትርፍ ለእግዚአብሔር፣

ሀብታቸውንም ለምድር ሁሉ ጌታ ታቀርቢያለሽ።

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Miqueas 4:1-13

Futura exaltación de Sión

4:1-3Is 2:1-4

1En los últimos días,

el monte del templo del Señor

será puesto sobre la cumbre de las montañas

y se erguirá por encima de las colinas.

Entonces los pueblos marcharán hacia ella,

2y muchas naciones se acercarán, diciendo:

«Venid, subamos al monte del Señor,

a la casa del Dios de Jacob.

Dios mismo nos instruirá en sus caminos,

y así andaremos en sus sendas».

Porque de Sión viene la instrucción;

de Jerusalén, la palabra del Señor.

3Dios mismo juzgará entre muchos pueblos,

y administrará justicia

a naciones poderosas y lejanas.

Convertirán en azadones sus espadas,

y en hoces sus lanzas.

Ya no alzará su espada nación contra nación,

ni se adiestrarán más para la guerra.

4Cada uno se sentará

bajo su parra y su higuera;

y nadie perturbará su solaz

—el Señor Todopoderoso lo ha dicho—.

5Todos los pueblos marchan

en nombre de sus dioses,

pero nosotros marchamos en el nombre del Señor,

en el nombre de nuestro Dios,

desde ahora y para siempre.

Futura restauración de Sión

6«En aquel día —afirma el Señor

reuniré a las ovejas lastimadas,

dispersas y maltratadas.

7Con las ovejas heridas formaré un remanente,

y con las desterradas, una nación poderosa.

El Señor reinará sobre ellas en el monte Sión

desde ahora y para siempre.

8Y tú, Torre del Rebaño,

colina fortificada de la ciudad de Sión:

a ti volverá tu antiguo poderío,

la soberanía de la ciudad de Jerusalén».

Castigo y triunfo de Sión

9Ahora, ¿por qué gritas tanto?

¿Acaso no tienes rey?

¿Por qué te han venido dolores de parto?

¿Murió acaso tu consejero?

10Retuércete y puja, hija de Sión,

como mujer a punto de dar a luz,

porque ahora vas a salir de tu ciudad,

y tendrás que vivir a campo abierto.

Irás a Babilonia, pero de allí serás rescatada;

el Señor te librará del poder de tus enemigos.

11Ahora muchas naciones se han reunido contra ti.

Y dicen: «¡Que sea profanada Sión!

¡Disfrutemos del espectáculo!»

12Pero ellas no saben lo que piensa el Señor,

ni comprenden sus designios;

no saben que él las junta

como a gavillas en la era.

13¡Levántate, hija de Sión!

¡Ponte a trillar!

Yo haré de hierro tus cuernos

y de bronce tus pezuñas,

para que conviertas en polvo a muchos pueblos,

y consagres al Señor sus ganancias injustas;

y sus riquezas, al Señor de toda la tierra.