መዝሙር 59 NASV - Thaburi 59 GKY

New Amharic Standard Version

መዝሙር 59:1-17

መዝሙር 59

ክፉዎችን በመቃወም የቀረበ ጸሎት

ለመዘምራን አለቃ፤ “አታጥፋ” በሚለው ቅኝት የሚዜም፤ ዳዊትን ለመግደል ሰዎች ቤቱን ከብበው እንዲጠብቁት ሳኦል በላካቸው ጊዜ፤ የዳዊት ቅኔ59፥0 ርእሱ የሥነ ጽሑፉን ቅርጽ ወይም የመዝሙሩን ሁኔታ የሚያሳይ ሊሆን ይችላል።

1አምላክ ሆይ፤ ከጠላቶቼ እጅ አድነኝ፤

ሊያጠቁኝ ከሚነሡብኝም ጠብቀኝ።

2ከክፉ አድራጊዎች ታደገኝ፤

ደም ከተጠሙ ሰዎችም አድነኝ።

3እነሆ በነፍሴ ላይ አድብተዋልና፤

እግዚአብሔር ሆይ፤ ጨካኞች ያለ በደሌ፣ ያለ ኀጢአቴ

በላዬ ተሰብስበው ዶለቱብኝ።

4እነርሱ ያለ በደሌ ሊያጠቁኝ ተዘጋጅተው መጡ፤

አንተ ግን ትረዳኝ ዘንድ ተነሥ፤ ሁኔታዬንም ተመልከት።

5የሰራዊት አምላክ የሆንህ፣ አንተ የእስራኤል አምላክ እግዚአብሔር ሆይ፤

ሕዝቦችን ሁሉ ለመቅጣት ተነሥ፤

በተንኰላቸው በደል የሚፈጽሙትንም ሁሉ አትማራቸው። ሴላ

6እንደ ውሻ እያላዘኑ፣

በምሽት ተመልሰው ይመጣሉ፤

በከተማዪቱም ዙሪያ ይራወጣሉ።

7ከአፋቸው የሚወጣውን ተመልከት፤

ሰይፍ በከንፈራቸው ላይ አለ፤

“ማን ሊሰማን ይችላል?” ይላሉና።

8እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ ግን ትሥቅባቸዋለህ፤

ሕዝቦችን ሁሉ በንቀት ታያቸዋለህ።

9ብርታቴ ሆይ፤ አንተን እጠብቃለሁ፤

አምላክ ሆይ፤ አንተ መጠጊያዬ ነህና።

10እግዚአብሔር በምሕረቱ ይገናኘኛል፤

አምላኬ የጠላቶቼን ውድቀት ያሳየኛል።

11ጋሻችን59፥11 ወይም ልዑል ተብሎ መተርጐም ይችላል። ጌታ ሆይ፤ አትግደላቸው፤

አለበለዚያ ሕዝቤ ይረሳል፤

በኀይልህ አንከራታቸው፤

ዝቅ ዝቅም አድርጋቸው።

12ከአፋቸው ስለሚወጣው ኀጢአት፣

ከከንፈራቸውም ስለሚሰነዘረው ቃል፣

በትዕቢታቸው ይያዙ።

ስለ ተናገሩት መርገምና ውሸት፣

13በቊጣ አጥፋቸው፤

ፈጽመህም አስወግዳቸው፤

በዚህም እግዚአብሔር የያዕቆብ ገዥ መሆኑ፣

እስከ ምድር ዳርቻ ይታወቃል። ሴላ

14እንደ ውሻ እያላዘኑ፣

በምሽት ተመልሰው ይመጣሉ፤

በከተማዪቱም ዙሪያ ይራወጣሉ።

15ምግብ ፍለጋ ይራወጣሉ።

ካልጠገቡም ያላዝናሉ።

16እኔ ግን ስለ ኀይልህ እዘምራለሁ፤

በማለዳም ስለ ምሕረትህ እዘምራለሁ፤

አንተ መጠጊያዬ፣

በመከራም ቀን ዐምባዬ ነህና።

17ብርታቴ ሆይ፤ ውዳሴ አቀርብልሃለሁ፤

እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ መጠጊያዬ፣

የምትወደኝም አምላኬ ነህና።

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 59:1-17

Ihooya rĩa kũhooya Ũgitĩri

Thaburi ya Daudi

159:1 Thab 143:9Wee Ngai, honokia kuuma kũrĩ thũ ciakwa;

ngitĩra harĩ arĩa manjũkagĩrĩra.

259:2 Thab 139:19Honokia kuuma kũrĩ arĩa mekaga ũũru,

na ũũhonokie kuuma kũrĩ acio aiti thakame.

359:3 Thab 56:6Ta kĩone ũrĩa manjoheirie!

Andũ ooru maranjiirĩra manjũkĩrĩre,

o na itekĩte ũũru kana ngehia, Wee Jehova.

459:4 Math 5:11Ndirĩ ũndũ mũũru njĩkĩte,

no rĩrĩ, nĩmehaarĩirie maatharĩkĩre.

Arahũka ũndeithie; wĩonere ũrĩa thĩĩnĩkĩte!

559:5 Isa 10:3; Jer 18:23Wee Jehova, Ngai Mwene-Hinya-Wothe, o Wee Ngai wa Isiraeli,

arahũka ũherithie ndũrĩrĩ ciothe;

ndũkaiguĩre andũ aaganu tha, o acio makunyanagĩra andũ arĩa angĩ.

659:6 Thab 59:14Macookaga hwaĩ-inĩ makĩraramaga ta ngui,

makĩũrũraga itũũra-inĩ inene.

7Ta kĩone kĩrĩa marerũka na tũnua twao,

nĩ ta marerũka hiũ cia njora kuuma mĩromo-inĩ yao,

makooria atĩrĩ, “Nũũ ũngĩtũigua?”

859:8 Thab 37:13; Thim 1:26No Wee Jehova-rĩ, mathekerere;

ndũrĩrĩ icio ciothe nĩũcinyararĩte.

9Wee Hinya wakwa-rĩ, nowe njũũthĩrĩirie;

Wee Ngai-rĩ, nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

o Wee Ngai wakwa mũnyendi.

10Ngai nĩegũthiĩ mbere yakwa,

na nĩekũnjĩtĩkĩria ngenerere arĩa manjambagia.

1159:11 Gũcook 4:9; Isa 33:3No ndũkamoorage,

nĩguo andũ akwa matikanariganĩrwo.

Nĩ ũndũ wa hinya waku, tũma matũũre morũũraga,

nginya ũmatoorie, Wee Mwathani ngo iitũ.

1259:12 Thim 12:13; Zef 3:11Nĩ ũndũ wa mehia ma tũnua twao,

na nĩ ũndũ wa ciugo cia mĩromo yao,

tũma magwatio nĩ mũtego wa mwĩtĩĩo wao.

Nĩ ũndũ wa irumi na maheeni marĩa maaragia,

1359:13 Thab 104:35maniine na marakara maku,

maniine nginya mathire biũ.

Hĩndĩ ĩyo nĩgũkamenyeka nginya ituri cia thĩ,

atĩ Ngai nĩwe wathaga Jakubu.

14Macookaga hwaĩ-inĩ makĩraramaga ta ngui,

makĩũrũraga itũũra-inĩ inene.

1559:15 Ayub 15:23Morũũraga magĩcaria irio,

na makoigĩrĩria maga kũhũũna.

1659:16 1Sam 2:10; Thab 101:1No niĩ-rĩ, ndĩinaga ũhoro wa hinya waku,

o rũciinĩ ngaina ũhoro wa wendo waku;

nĩgũkorwo Wee nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

na rĩũrĩro rĩakwa hĩndĩ ya mathĩĩna.

17Wee Hinya wakwa-rĩ, nĩngũkũinĩra ngũgooce;

nĩgũkorwo Wee nĩwe kĩirigo gĩakwa kĩa hinya,

o Wee Ngai ũrĩa ũnyendete.