መዝሙር 119 NASV - Thaburi 119 GKY

New Amharic Standard Version

መዝሙር 119:1-176

መዝሙር 119119፥0 የዚህ መዝሙር የግጥም ስንኞች መነሻ ወይም መነሻና መድረሻ ሆህያት ቍልቍል ሲነበቡ ትርጒም አዘል ናቸው። እያንዳንዱ ስንኝ ተመሳሳይ በሆነ በዕብራይስጥ ፊደል ይጀምራል።

ውዳሴ ለሕገ እግዚአብሔር

አሌፍ

1መንገዳቸው ነቀፋ የሌለበት፣

በእግዚአብሔርም ሕግ የሚሄዱ የተባረኩ ናቸው።

2ምስክርነቱን የሚጠብቁ፣

በፍጹምም ልብ የሚሹት የተባረኩ ናቸው፤

3ዐመፅን አያደርጉም፤

ነገር ግን በመንገዱ ይሄዳሉ።

4ጠንቅቀን እንጠብቃት ዘንድ፣

አንተ ሥርዐትን አዘሃል።

5ሥርዐትህን እጠብቅ ዘንድ፣

ምነው መንገዴ ጽኑ በሆነልኝ ኖሮ!

6ወደ ትእዛዛትህ ስመለከት፣

በዚያን ጊዜ አላፍርም።

7የጽድቅ ፍርድህን ስማር፣

በቅን ልብ ምስጋና አቀርብልሃለሁ።

8ሥርዐትህን እጠብቃለሁ፤

ፈጽመህ አትተወኝ።

ቤት

9ጒልማሳ መንገዱን እንዴት ያነጻል?

በቃልህ መሠረት በመኖር ነው።

10በሙሉ ልቤ ፈለግሁህ፤

ከትእዛዛትህ ፈቀቅ እንዳልል አድርገኝ።

11አንተን እንዳልበድል፣

ቃልህን በልቤ ሰወርሁ።

12እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ ቡሩክ ነህ፤

ሥርዐትህን አስተምረኝ።

13ከአንደበትህ የሚወጣውን ደንብ ሁሉ፣

በከንፈሬ እናገራለሁ።

14ሰው በሀብቱ ብዛት ደስ እንደሚለው፣

ምስክርነትህን በመከተል ደስ ይለኛል።

15ድንጋጌህን አሰላስላለሁ፤

ልቤን በመንገድህ ላይ ጥያለሁ።

16በሥርዐትህ ደስ ይለኛል፤

ቃልህንም አልዘነጋም።

ዖ ጋሜል

17ሕያው እንድሆን፣ ቃልህንም እንድጠብቅ፣

ለአገልጋይህ መልካም አድርግ።

18ከሕግህ ድንቅ ነገርን እንዳይ፣

ዐይኖቼን ክፈት።

19እኔ በምድር ላይ መጻተኛ ነኝ፤

ትእዛዛትህን ከእኔ አትሰውር።

20ዘወትር ደንብህን በመናፈቅ፣

ነፍሴ እጅግ ዛለች።

21ከትእዛዛትህ የሳቱትን፣

እብሪተኞችንና ርጉሞችን ትገሥጻለህ።

22ምስክርነትህን ጠብቄአለሁና፣

ስድብንና ንቀትን ከእኔ አርቅ።

23ገዦች ተቀምጠው ቢዶልቱብኝ እንኳ፣

አገልጋይህ ሥርዐትህን ያሰላስላል።

24ምስክርነትህ ለእኔ ደስታዬ ነው፤

መካሪዬም ነው።

ዎ ዳሌጥ

25ነፍሴ ከዐፈር ተጣበቀች፤

እንደ ቃልህ መልሰህ ሕያው አድርገኝ።

26ስለ መንገዴ ገልጬ ነገርሁህ፤ አንተም መለስህልኝ፤

ሥርዐትህን አስተምረኝ።

27የድንጋጌህን መንገድ እንዳስተውል አድርገኝ፤

እኔም ድንቅ ሥራህን አሰላስላለሁ።

28ነፍሴ በሐዘን ተዝለፈለፈች፤

እንደ ቃልህ አበርታኝ።

29የሽንገላን መንገድ ከእኔ አርቅ፤

ሕግህን በጸጋህ ስጠኝ።

30የእውነትን መንገድ መርጫለሁ፤

ሕግህንም ፊት ለፊቴ አድርጌአለሁ።

31እግዚአብሔር ሆይ፤ ከምስክርነትህ ጋር ተጣብቄአለሁ፤

አሳልፈህ ለውርደት አትስጠኝ።

32ልቤን አስፍተህልኛልና፣

በትእዛዛትህ መንገድ እሮጣለሁ።

ሞ ሄ

33እግዚአብሔር ሆይ፤ የሥርዐትህን መንገድ አስተምረኝ፤

እኔም እስከ መጨረሻው እጠብቀዋለሁ።

34ሕግህን እንድጠብቅ፣ በፍጹም ልቤም እንድታዘዘው፣ ማስተዋልን ስጠኝ።

35በእርሷ ደስ ይለኛልና፣

በትእዛዝህ መንገድ ምራኝ።

36ከራስ ጥቅም ይልቅ፣

ልቤን ወደ ምስክርነትህ አዘንብል።

37ከንቱ ነገር ከማየት ዐይኖቼን መልስ፤

በራስህ መንገድ119፥37 አንዳንድ ትርጒሞች እንደ ቃልህ ይላሉ። እንደ ገና ሕያው አድርገኝ።

38ትፈራ ዘንድ፣

ለአገልጋይህ የገባኸውን ቃል ፈጽም።

39የምፈራውን መዋረድ ከእኔ አርቅ፤

ደንብህ መልካም ነውና።

40እነሆ፤ ድንጋጌህን ናፈቅሁ፤

በጽድቅህ ሕያው አድርገኝ።

ኦ ዋው

41እግዚአብሔር ሆይ፤ ምሕረትህ ወደ እኔ ይምጣ፤

ማዳንህም እንደ ቃልህ ይላክልኝ።

42በቃልህ ታምኛለሁና፣

ለሚሰድቡኝ መልስ እሰጣለሁ።

43ሕግህን ተስፋ አድርጌአለሁና፣

የእውነትን ቃል ከአፌ ፈጽመህ አታርቅ።

44ከዘላለም እስከ ዘላለም፣

ሕግህን ዘወትር እጠብቃለሁ።

45ሥርዐትህን እሻለሁና፣

እንደ ልቤ ወዲያ ወዲህ እመላለሳለሁ።

46ምስክርነትህን በነገሥታት ፊት እናገራለሁ፤

ይህን በማድረግም ዕፍረት አይሰማኝም።

47እኔ እወደዋለሁና፣

በትእዛዝህ ደስ ይለኛል።

48እጆቼን ወደምወዳቸው119፥48 ወይም ለምወዳቸው ትእዛዛትህ አነሣለሁ፤

ሥርዐትህንም አሰላስላለሁ።

ፎ ዛይ

49ለአገልጋይህ የገባኸውን ቃል ዐስብ፤

በዚያ ተስፋ ሰጥተኸዋልና።

50ቃልህ ሕያው ያደርገኛልና፣

ይህች በመከራዬ መጽናኛዬ ናት።

51እብሪተኞች እጅግ ተሣለቁብኝ፤

እኔ ግን ከሕግህ ንቅንቅ አልልም።

52እግዚአብሔር ሆይ፤ ከጥንት የነበረውን ድንጋጌህን ዐሰብሁ፤ በዚህም ተጽናናሁ።

53ሕግህን ከተዉ ክፉዎች የተነሣ፣

ቍጣ ወረረኝ።

54በእንግድነቴ አገር፣

ሥርዐትህ መዝሙሬ ናት።

55እግዚአብሔር ሆይ፤ ስምህን በሌሊት ዐስባለሁ፤

ሕግህንም እጠብቃለሁ።

56ሥርዐትህን እከተላለሁ፤

ይህችም ተግባሬ ሆነች።

ሆ ሔት

57እግዚአብሔር ዕድል ፈንታዬ ነው፤

ቃልህን ለመታዘዝ ቈርጫለሁ።

58በፍጹም ልቤ ፊትህን ፈለግሁ፤

እንደ ቃልህ ቸርነትህን አሳየኝ።

59መንገዴን ቃኘሁ፤

አካሄዴንም ወደ ምስክርህ አቀናሁ።

60ትእዛዝህን ለመጠበቅ፣

ቸኰልሁ፤ አልዘገየሁምም።

61የክፉዎች ገመድ ተተበተበብኝ፤ እኔ ግን ሕግህን አልረሳሁም።

62ስለ ጻድቅ ሥርዐትህ፣

በእኩለ ሌሊት ላመሰግንህ እነሣለሁ።

63እኔ ለሚፈሩህ ሁሉ፣

ሥርዐትህንም ለሚጠብቁ ባልንጀራ ነኝ።

64እግዚአብሔር ሆይ፤ ምድር በምሕረትህ ተሞላች፤

ሥርዐትህን አስተምረኝ።

ቶ ጤት

65እግዚአብሔር ሆይ፤ እንደ ቃልህ፣

ለአገልጋይህ በጎ ውለሃል።

66በትእዛዛትህ አምናለሁና፣ በጎ ማስተዋልንና ዕውቀትን

አስተምረኝ።

67እንዲያው ሳይቸግረኝ መንገድ ስቼ ሄድሁ፤

አሁን ግን ቃልህን እጠብቃለሁ።

68አንተ መልካም ነህ፤ የምታደርገው መልካም ነው፤

እንግዲህ ሥርዐትህን አስተምረኝ።

69እብሪተኞች ስሜን በሐሰት አጠፉ፤

እኔ ግን ትእዛዝህን በፍጹም ልብ እጠብቃለሁ።

70ልባቸው የሠባና የደነደነ ነው፤

እኔ ግን በሕግህ ደስ ይለኛል።

71ሥርዐትህን እማር ዘንድ፣

በመከራ ውስጥ ማለፌ መልካም ሆነልኝ።

72ከአእላፋት ብርና ወርቅ ይልቅ፣

ከአፍህ የሚወጣው ሕግ ይሻለኛል።

ሮ ዮድ

73እጆችህ ሠሩኝ፤ አበጃጁኝም፤

ትእዛዛትህን እንድማር ማስተዋልን ስጠኝ።

74ቃልህን ተስፋ አድርጌአለሁና፣

የሚፈሩህ እኔን አይተው ደስ ይበላቸው።

75እግዚአብሔር ሆይ፤ ፍርድህ የጽድቅ ፍርድ፣

ያስጨነቅኸኝም በታማኝነት እንደሆነ ዐወቅሁ።

76ለአገልጋይህ በገባኸው ቃል መሠረት፣

ምሕረትህ ለመጽናናት ትሁነኝ።

77ሕግህ ደስታዬ ነውና፣

በሕይወት እኖር ዘንድ ቸርነትህ ትምጣልኝ።

78እብሪተኞች ያለ ምክንያት በደል አድርሰውብኛልና ይፈሩ፤

እኔ ግን ትእዛዛትህን አሰላስላለሁ።

79አንተን የሚፈሩህ፣

ምስክርነትህንም የሚያውቁ ወደ እኔ ይመለሱ።

80እኔ እንዳላፍር፤ ልቤ በሥርዐትህ ፍጹም ይሁን።

ሾ ካፍ

81ነፍሴ ማዳንህን እጅግ ናፈቀች፤

ቃልህንም ተስፋ አደርጋለሁ።

82“መቼ ታጽናናኛለህ?” እያልሁ፣

ዐይኖቼ ቃልህን በመጠባበቅ ደከሙ።

83ጢስ የጠጣ የወይን አቍማዳ ብመስልም፣

ሥርዐትህን አልረሳሁም።

84የባሪያህ ዕድሜ ስንት ቢሆን ነው?

ታዲያ፣ በሚያሳድዱኝ ላይ የምትፈርደው መቼ ይሆን?

85በሕግህ መሠረት የማይሄዱ፣

እብሪተኞች ማጥመጃ ጒድጓድ ቈፈሩልኝ።

86ትእዛዛትህ ሁሉ አስተማማኝ ናቸው፤

ሰዎች ያለ ምክንያት አሳደውኛልና ርዳኝ።

87ከምድር ላይ ሊያስወግዱኝ ጥቂት ቀራቸው፤

እኔ ግን ትእዛዛትህን አልተውሁም።

88እንደ ምሕረትህ መልሰህ ሕያው አድርገኝ፤

እኔም የአፍህን ምስክርነት እጠብቃለሁ።

ዶ ላሜድ

89እግዚአብሔር ሆይ፤ ቃልህ በሰማይ፣

ለዘላለም ጸንቶ ይኖራል።

90ታማኝነትህ ከትውልድ እስከ ትውልድ ሁሉ ይኖራል፤

ምድርን መሠረትሃት፤ እርሷም ጸንታ ትኖራለች።

91ሁሉም አገልጋይህ ነውና፣

በሕግህ መሠረት እስከ ዛሬ ድረስ ጸንተው ይኖራሉ።

92ሕግህ ደስታዬ ባይሆን ኖሮ፣

በመከራዬ ወቅት በጠፋሁ ነበር።

93በእርሱ ሕያው አድርገኸኛልና፣

ትእዛዝህን ከቶ አልረሳም።

94እኔ የአንተ ነኝ፤ እባክህ አድነኝ፤

ሕግህንም ፈልጌአለሁና።

95ክፉዎች ሊያጠፉኝ አድብተዋል፤

እኔ ግን ምስክርነትህን አሰላስላለሁ።

96ለፍጹምነት ሁሉ ዳርቻ እንዳለው አየሁ፤

ትእዛዝህ ግን እጅግ ሰፊ ነው።

ሶ ሜም

97አቤቱ፤ ሕግህን ምንኛ ወደድሁ!

ቀኑን ሙሉ አሰላስለዋለሁ።

98ትእዛዛትህ ምንጊዜም ስለማይለዩኝ፣

ከጠላቶቼ ይልቅ አስተዋይ አደረጉኝ።

99ምስክርነትህን አሰላስላለሁና፣

ከአስተማሪዎቼ ሁሉ የላቀ አስተዋይ ልብ አገኘሁ።

100መመሪያህን ተከትዬ እሄዳለሁና፣

ከሽማግሌዎች ይልቅ አስተዋይ ሆንሁ።

101ቃልህን እጠብቅ ዘንድ፣

እግሬን ከክፉ መንገድ ሁሉ ከለከልሁ።

102አንተው ራስህ አስተምረኸኛልና፣

ከድንጋጌህ ዘወር አላልሁም።

103ቃልህ ለምላሴ ምንኛ ጣፋጭ ነው!

ለአፌም ከማር ወለላ ይልቅ ጣዕም አለው።

104ከመመሪያህ ማስተዋልን አገኘሁ፤

ስለዚህ የሐሰትን መንገድ ሁሉ ጠላሁ።

ፊ ኖን

105ሕግህ ለእግሬ መብራት፣

ለመንገዴም ብርሃን ነው።

106የጽድቅ ሕግህን ለመጠበቅ፤

ምያለሁ፤ ይህንኑ አጸናለሁ።

107እጅግ ተቸግሬአለሁ፤

እግዚአብሔር ሆይ፤ እንደ ቃልህ መልሰህ ሕያው አድርገኝ።

108እግዚአብሔር ሆይ፤ ፈቅጄ ያቀረብሁትን የአፌን የምስጋና መሥዋዕት ተቀበል፤

ሕግህንም አስተምረኝ።

109ነፍሴ ዘወትር አደጋ ላይ ናት፤

ሕግህን ግን አልረሳሁም።

110ክፉዎች ወጥመድ ዘረጉብኝ፤

እኔ ግን መመሪያህን አልተላለፍሁም።

111ምስክርነትህ የዘላለም ውርሴ ናት፤

ልቤ በዚህ ሐሤት ያደርጋልና።

112ትእዛዝህን ለዘላለም፣ እስከ ወዲያኛው ለመፈጸም፣

ልቤን ወደዚያው አዘነበልሁ።

ኖ ሳምኬት

113መንታ ልብ ያላቸውን ጠላሁ፤

ሕግህን ግን ወደድሁ።

114አንተ መጠጊያዬና ጋሻዬ ነህ፤

ቃልህን በተስፋ እጠብቃለሁ።

115የአምላኬን ትእዛዛት እጠብቅ ዘንድ፣

እናንት ክፉ አድራጊዎች፣ ከእኔ ራቁ።

116እንደ ቃልህ ደግፈኝ፤ እኔም ሕያው እሆናለሁ፤

ተስፋዬም መና ቀርቶ አልፈር።

117ያለ ሥጋት እቀመጥ ዘንድ ደግፈህ ያዘኝ፤

ሥርዐትህንም ዘወትር እመለከታለሁ።

118መሰሪነታቸው በከንቱ ነውና፣

ከሥርዐትህ ውጭ የሚሄዱትን ሁሉ ወዲያ አስወገድሃቸው።

119የምድርን ክፉዎች ሁሉ እንደ ጥራጊ አስወገድሃቸው፤

ስለዚህ ምስክርህን ወደድሁ።

120ሥጋዬ አንተን በመፍራት ይንቀጠቀጣል፤

ፍርድህንም እፈራለሁ።

ፆ ዔ

121ፍትሕና ጽድቅ ያለበትን ሠርቻለሁ፤

ለሚጨቍኑኝ አሳልፈህ አትስጠኝ።

122ለባሪያህ በጎነት ዋስትና ሁን፤

እብሪተኛ እንዲጨቍነኝ አትፍቀድላቸው።

123ዐይኖቼ ማዳንህን፣

የጽድቅ ቃልህን በመጠባበቅ ደከሙ።

124ለባሪያህ እንደ ምሕረትህ መጠን አድርግ፤

ሥርዐትህንም አስተምረኝ።

125እኔ ባሪያህ ነኝ፤

ምስክርነትህን ዐውቅ ዘንድ ማስተዋልን ስጠኝ።

126እግዚአብሔር ሆይ፤

ሕግህ እየተጣሰ ነውና፣

ጊዜው አንተ የምትሠራበት ነው።

127ስለዚህ ከወርቅ፣ ከንጹሕ ወርቅ ይልቅ፣

ትእዛዛትህን ወደድሁ።

128መመሪያህ ሙሉ በሙሉ ልክ ነው አልሁ፤

ስለዚህ የሐሰትን መንገድ ሁሉ ጠላሁ።

ጮ ፌ

129ምስክርነትህ ሁሉ ድንቅ ነው፤

ስለዚህ ነፍሴ ትጠብቀዋለች።

130የቃልህ ትርጓሜ ያበራል፤

አላዋቂዎችንም አስተዋዮች ያደርጋል።

131ትእዛዝህን ናፍቄአለሁና፣

አፌን ከፈትሁ፤ አለከለክሁም።

132ስምህን ለሚወዱ ማድረግ ልማድህ እንደሆነ ሁሉ፣

ወደ እኔ ተመልሰህ፣ ምሕረት አድርግልኝ።

133አካሄዴን እንደ ቃልህ ቀና አድርግልኝ፤

ኀጢአትም በላዬ እንዲሠለጥን አትፍቀድ።

134ትእዛዝህን መጠበቅ እንድችል፣

ከሰዎች ጥቃት ታደገኝ።

135በባሪያህ ላይ ፊትህን አብራ፤

ሥርዐትህንም አስተምረኝ።

136ሕግህ ባለመከበሩ፤

እንባዬ እንደ ውሃ ይፈሳል።

ቆ ጻዴ

137እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ ጻድቅ ነህ፤

ፍርድህም ትክክል ነው።

138ምስክርነትህን በጽድቅ አዘዝህ፤

እጅግ አስተማማኝም ነው።

139ጠላቶቼ ቃልህን ዘንግተዋልና፣

ቅናት አሳረረኝ።

140ቃልህ እጅግ የነጠረ ነው፤

ባሪያህም ወደደው።

141እኔ ታናሽና የተናቅሁ ነኝ፤

ነገር ግን መመሪያህን አልዘነጋሁም።

142ጽድቅህ ዘላለማዊ ጽድቅ ነው፤

ሕግህም እውነት ነው።

143መከራና ሥቃይ ደርሶብኛል፤

ነገር ግን ትእዛዝህ ደስታዬ ነው።

144ምስክርነትህ ለዘላለም የጽድቅ ምስክርነት ነው፤

በሕይወት እኖር ዘንድ ማስተዋልን ስጠኝ።

ኮ ቆፍ

145እግዚአብሔር ሆይ፤ በፍጹም ልቤ እጮኻለሁና መልስልኝ፤

ሥርዐትህንም እጠብቃለሁ።

146ወደ አንተ እጣራለሁና አድነኝ፤

ምስክርነትህንም እጠብቃለሁ።

147ትረዳኝ ዘንድ ጎሕ ሳይቀድ ተነሥቼ እጮኻለሁ፤

ቃልህንም ተስፋ አደርጋለሁ።

148ቃልህን አሰላስል ዘንድ፣

ዐይኔ ሌሊቱን ሙሉ ሳይከደን ያድራል።

149እንደ ቸርነትህ መጠን ድምፄን ስማ፤

እግዚአብሔር ሆይ፤ እንደ ሕግህ መልሰህ ሕያው አድርገኝ።

150ደባ የሚያውጠነጥኑ ወደ እኔ ቀርበዋል፤

ከሕግህ ግን የራቁ ናቸው።

151እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ ግን ቅርብ ነህ፤

ትእዛዛትህም ሁሉ እውነት ናቸው።

152ለዘላለም እንደ መሠረትሃቸው፣

ከጥንት ምስክርነትህ ተረድቻለሁ።

ዞ ሬስ

153ሕግህን አልረሳሁምና፣ ሥቃዬን ተመልከት፤ ታደገኝም።

154ተሟገትልኝ፤ አድነኝም፤

እንደ ቃልህም ሕያው አድርገኝ።

155ሥርዐትህን ስለማይሹ፣

ድነት ከክፉዎች የራቀ ነው።

156እግዚአብሔር ሆይ፤ ርኅራኄህ ታላቅ ነው፤

እንደ ሕግህ ሕያው አድርገኝ።

157የሚያሳድዱኝ ጠላቶቼ ብዙዎች ናቸው፤

እኔ ግን ከምስክርህ ዘወር አላልሁም።

158ቃልህን አይጠብቁምና፣

ከዳተኞችን አይቼ አርቃቸዋለሁ።

159መመሪያህን እንዴት እንደምወድ ተመልከት፤

እግዚአብሔር ሆይ፤ እንደ ምሕረትህ ሕያው አድርገኝ።

160ቃልህ በሙሉ እውነት ነው፤

ጻድቅ የሆነው ሕግህም ዘላለማዊ ነው።

ጵ ሳን

161ገዦች ያለ ምክንያት አሳደዱኝ፤

ልቤ ግን ከቃልህ የተነሣ እጅግ ፈራ።

162ትልቅ ምርኮ እንዳገኘ ሰው፤

በቃልህ ደስ አለኝ።

163ሐሰትን እጠላለሁ፤ እጸየፋለሁ፤

ሕግህን ግን ወደድሁ።

164ጻድቅ ስለ ሆነው ሕግህ፤

በቀን ሰባት ጊዜ አመሰግንሃለሁ።

165ሕግህን የሚወዱ ብዙ ሰላም አላቸው፤

ዕንቅፋትም የለባቸውም።

166እግዚአብሔር ሆይ፤ ማዳንህን ተስፋ አደርጋለሁ፤

ትእዛዝህንም እፈጽማለሁ።

167ነፍሴ ምስክርነትህን ትጠብቃለች፤

እጅግ እወደዋለሁና።

168መንገዴ ሁሉ በፊትህ ግልጽ ነውና፣

ሕግህንና ምስክርነትህን እጠብቃለሁ።

ሳ ታው

169እግዚአብሔር ሆይ፤ ጩኸቴ ከፊትህ ይድረስ፤

እንደ ቃልህም ማስተዋልን ስጠኝ።

170ልመናዬ ከፊትህ ይድረስ፤

እንደ ቃልህም ታደገኝ።

171ሥርዐትህን አስተምረኸኛልና፣

ከንፈሮቼ ምስጋናን አፈለቁ።

172ትእዛዛትህ ሁሉ የጽድቅ ትእዛዛት ናቸውና፣

አንደበቴ ስለ ቃልህ ይዘምር።

173ትእዛዝህን መርጫለሁና፣

እጅህ እኔን ለመርዳት ዝግጁ ይሁን።

174እግዚአብሔር ሆይ፤ ማዳንህን ናፈቅሁ፤

ሕግህም ደስታዬ ነው።

175አመሰግንህ ዘንድ በሕይወት ልኑር፤

ሕግህም ይርዳኝ።

176እንደ ጠፋ በግ ተቅበዘበዝሁ፤

ትእዛዛትህን አልረሳሁምና፣

ባሪያህን ፈልገው።

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 119:1-176

Ũkengu wa Watho wa Jehova

1119:1 Kĩam 17:1; Thab 128:1Kũrathimwo-rĩ, nĩ andũ arĩa mĩthiĩre yao ĩtarĩ ũcuuke,

o arĩa mathiiaga kũringana na watho wa Jehova.

2Kũrathimwo-rĩ, nĩ andũ arĩa marũmagia kĩrĩra gĩake,

o arĩa mamũrongoragia na ngoro yothe.

3119:3 1Joh 3:9; Jer 6:16Matirĩ ũndũ mũũru mekaga;

no kũgera mageragĩra njĩra ciake.

4119:4 Thab 103:18Wee nĩũheanĩte mawatho

marĩa marĩ ma gwathĩkagĩrwo na kĩyo.

5119:5 Alaw 19:37Naarĩ korwo mĩthiĩre yakwa ĩkĩrĩ mĩkindĩrĩku

ũhoro-inĩ wa gwathĩkagĩra kĩrĩra gĩaku!

6Hĩndĩ ĩyo ndingĩconorithio

rĩrĩa ngũcũũrania maathani maku mothe.

7Nĩndĩrĩkũgoocaga ndĩ na ngoro nũngĩrĩru,

o ngĩĩrutaga ũhoro wa mawatho maku ma kĩhooto.

8119:8 Thab 38:21Nĩndĩrĩathĩkagĩra kĩrĩra kĩa watho waku;

ndũgakĩndiganĩrie o biũ.

Gwathĩkĩra Kiugo kĩa Jehova

9Mũndũ mwĩthĩ-rĩ, angĩiga mũtũũrĩre wake ũrĩ mũtheru atĩa?

Nĩ na ũndũ wa gũtũũra athĩkagĩra kiugo gĩaku.

10Ngũrongoragia na ngoro yakwa yothe;

ndũkanareke njũrũũre ndigane na maathani maku.

11119:11 Gũcook 6:6; Thim 3:23Nĩhithĩte kiugo gĩaku thĩinĩ wa ngoro yakwa,

nĩguo ndikae gũkwĩhĩria.

12119:12 Thab 28:6Wee Jehova, ũrokĩgoocwo;

kĩndute kĩrĩra kĩa watho waku.

13Nĩndĩriugaga na ngacookera na mĩromo yakwa

ũhoro wa mawatho mothe marĩa moimĩte kanua gaku.

14Nĩngenagio nĩkũrũmĩrĩra kĩrĩra gĩaku,

o ta ũrĩa mũndũ akenagĩra kũgĩa na ũtonga mũnene.

15119:15 Thab 1:2Nĩndĩrĩcũũranagia mawatho maku

na ngatarania njĩra yaku.

16Nĩngenagĩra kĩrĩra kĩa watho waku;

ndigatiganĩria kiugo gĩaku.

Watho wa Jehova Ũrehaga Gĩkeno

17Niĩ ndungata yaku njĩka wega, na nĩngũtũũra muoyo;

niĩ nĩndĩrĩathĩkagĩra kiugo gĩaku.

18Hingũra maitho makwa nĩguo nyone

maũndũ ma magegania marĩa marĩ watho-inĩ waku.

19119:19 Kĩam 23:4; Ahib 11:13Niĩ ndĩ mũgeni gũkũ thĩ;

ndũkaahithe maathani maku.

20119:20 Thab 42:2; Isa 26:9Ngoro yakwa nĩĩrahĩĩahĩĩa

nĩ kwĩrirĩria mawatho maku o mahinda mothe.

21119:21 Ayub 30:1; Mal 3:15Wee nĩũkũũmaga arĩa etĩĩi, o acio manyiitĩtwo nĩ kĩrumi,

na arĩa morũũraga magatiga maathani maku.

22119:22 Thab 39:8Njehereria kĩnyũrũri na kũmenwo,

nĩgũkorwo ndũũrĩte nũmĩtie kĩrĩra gĩaku.

23O na gũtuĩka aathani maikaraga thĩ hamwe makanjambia,

ndungata yaku nĩĩrĩcũũranagia kĩrĩra kĩa watho waku.

24Kĩrĩra gĩaku nĩkĩo ngenagĩra;

nĩkĩo kĩĩheaga mataaro.

Gwathĩkĩra Watho wa Jehova

25119:25 Thab 44:25Ngometio thĩ rũkũngũ-inĩ;

tũũria muoyo wakwa kũringana na kiugo gĩaku.

26Nĩndakwĩrire mĩthiĩre yakwa nawe ũkĩnjĩtĩka;

nduta kĩrĩra kĩa watho waku.

27119:27 Thab 145:5Menyithia ũrutani wa mawatho maku;

na niĩ nĩndĩrĩcũũranagia ũhoro wa magegania maku.

28119:28 Isa 51:11Ngoro yakwa nĩ nogu nĩ ũndũ wa kĩeha;

njĩkĩra hinya kũringana na kiugo gĩaku.

29Njeheranĩria na mĩthiĩre ya maheeni;

nĩ ũndũ wa ũtugi waku nduta watho waku.

30119:30 Josh 24:22; Thab 108:1Niĩ-rĩ, ndĩĩthuurĩire njĩra ya ma;

matua maku ndĩmaigĩte ngoro-inĩ yakwa.

31Wee Jehova, nĩnũmĩtie kĩrĩra gĩaku;

ndũkanareke njonorithio.

32Hanyũkaga o na njĩra ya maathani maku,

nĩgũkorwo nĩwohorithĩtie ngoro yakwa.

Kũhooya Kũmenya Watho

33Wee Jehova, nduta kũrũmĩrĩra kĩrĩra kĩa watho waku,

na niĩ ndĩkĩrũmie nginya mũthia.

34119:34 Ayub 32:8; Gũcook 6:25He ũmenyo, na nĩndĩrĩrũmagia watho waku

na ndĩwathĩkagĩre na ngoro yakwa yothe.

35Ngeragĩria njĩra-inĩ cia maathani maku,

nĩgũkorwo nĩmo ngenagĩra.

36119:36 Josh 24:23; Ezek 33:31Erekeria ngoro yakwa kũrĩ kĩrĩra gĩaku,

nĩguo ĩtige kwerekera ũhoro-inĩ wa gwĩtongia.

37119:37 Thab 71:20Girĩrĩria maitho makwa matige kwĩrorera maũndũ ma tũhũ;

tũũria muoyo wakwa kũringana na kiugo gĩaku.

38Hingĩria ndungata yaku kĩĩranĩro gĩaku,

nĩgeetha wĩtigagĩrwo.

39119:39 Isa 25:8Njehereria njono iria ndĩĩtigagĩra,

nĩgũkorwo mawatho maku nĩ mega.

40Kaĩ nĩndĩĩriragĩria mawatho maku-ĩ!

Tũũria muoyo wakwa nĩ ũndũ wa ũthingu waku.

Kwĩhoka Watho wa Jehova

41Wee Jehova, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũronginyĩra,

ũhonokio waku ũnginyĩre kũringana na kĩĩranĩro gĩaku;

42119:42 Thim 27:11nĩguo ngoragwo na ũndũ wa gũcookeria andũ arĩa maanyũrũragia,

nĩgũkorwo niĩ ndĩhokete kiugo gĩaku.

43119:43 1Ath 17:24Ndũkandunye kiugo kĩa ma kuuma kanua-inĩ gakwa,

nĩgũkorwo njigĩte mwĩhoko wakwa mawatho-inĩ maku.

44119:44 Gũcook 6:25Ngũtũũra njathĩkagĩra watho waku,

nginya tene na tene.

45Ndĩrĩthiiaga ndĩ na wĩyathi,

nĩgũkorwo nĩmaathaga mawatho maku.

46119:46 Math 10:18; Atũm 26:1-2Nĩndĩrĩaragia ũhoro wa kĩrĩra gĩaku

mbere ya athamaki na ndirĩconokaga,

47nĩgũkorwo nĩngenagĩra maathani maku

tondũ nĩndĩmendete.

48119:48 Kĩam 24:63Ndĩrĩambararagia moko makwa kũrĩ maathani maku marĩa nyendete,

na ndĩcũũranagie igũrũ rĩa kĩrĩra kĩa watho waku.

Kũgĩa na Mwĩhoko Watho-inĩ wa Jehova

49Ririkana kiugo gĩaku kũrĩ ndungata yaku,

nĩgũkorwo nĩũũheete kĩĩrĩgĩrĩro.

50Ũndũ ũrĩa ũũhooreragia ndĩ mĩnyamaro-inĩ nĩ ũyũ:

atĩ kĩĩranĩro gĩaku nĩkĩo gĩtũũragia muoyo wakwa.

51119:51 Ayub 23:11Andũ arĩa etĩĩi maanyũrũragia matekwĩgirĩrĩria,

no nditiganagĩria watho waku.

52Nĩndirikanaga mawatho maku ma tene, Wee Jehova,

namo nĩmahooreragia.

53119:53 Thaam 32:19Nyiitagwo nĩ mangʼũrĩ nĩ ũndũ wa andũ arĩa aaganu,

o acio maatiganĩirie watho waku.

54Ũhoro wa kĩrĩra gĩaku nĩguo ũtuĩkĩte rwĩmbo rwakwa,

o kũrĩa guothe ingĩikara.

55119:55 Thab 63:6; Atũm 16:25Ũtukũ ndirikanaga rĩĩtwa rĩaku,

ngakĩrũmia watho waku Wee Jehova.

56Ũũ nĩguo ngoretwo ngĩĩka:

nĩnjathĩkagĩra mawatho maku.

Kwĩrutĩra nĩ ũndũ wa Watho wa Jehova

57119:57 Gũcook 32:9Wee Jehova, Wee nĩwe igai rĩakwa;

nĩngwĩrĩte atĩ ndĩathĩkagĩra ciugo ciaku.

58119:58 1Maũ 16:11; Ezar 9:8Maathĩĩte ũthiũ waku na ngoro yakwa yothe;

nginyagĩria wega waku o ta ũrĩa wĩranĩire.

59Nĩndĩcũũranĩtie ũhoro wa mĩthiĩre yakwa,

ngagĩcookia makinya makwa kũrĩ kĩrĩra gĩaku.

60Nĩngũhiũha na ndigũcererwo

gwathĩkĩra maathani maku.

61O na kũngĩtuĩka atĩ andũ arĩa aaganu no manjohe na mĩhĩndo-rĩ,

ndingĩriganĩrwo nĩ watho waku.

62119:62 Atũm 16:25Ũtukũ gatagatĩ njarahũkaga ngũcookerie ngaatho

nĩ ũndũ wa mawatho maku ma kĩhooto.

63Niĩ ndĩ mũrata wa andũ arĩa othe magwĩtigĩrĩte,

o arĩa othe marũmagĩrĩra mawatho maku.

64119:64 Thab 33:5Wee Jehova, thĩ ĩiyũrĩtwo nĩ wendo waku;

nduta kĩrĩra kĩa watho waku.

Watho wa Jehova nĩ wa Bata

65119:65 Thab 125:4; Mik 2:7Wee Jehova, ĩka ndungata yaku

kũringana na kiugo gĩaku.

66Nduta gũkũũrana maũndũ wega o na kũmamenya,

nĩgũkorwo nĩnjĩtĩkĩtie maathani maku.

67119:67 Jer 8:4Mbere itanoona thĩĩna nĩndahĩtagia,

no rĩu nĩnjathĩkagĩra kiugo gĩaku.

68119:68 Thab 106:1Wee ũrĩ mwega, na nĩwĩkaga o wega;

nduta kĩrĩra kĩa watho waku.

69119:69 Ayub 13:4O na gũtuĩka andũ arĩa etĩĩi nĩmahakĩte gĩko na ndeto cia maheeni,

ngũtũũra nũmĩtie mawatho maku na ngoro yakwa yothe.

70119:70 Thab 17:10; Atũm 28:27Ngoro ciao nĩ nyũmũ na itirĩ tha,

no niĩ ngenagĩra watho waku.

71Warĩ ũndũ mwega niĩ nyone thĩĩna,

nĩgeetha ndĩĩrute kĩrĩra kĩa watho waku.

72119:72 Ayub 28:17; Thab 19:10Watho ũrĩa uumĩte kanua gaku nĩ wa bata mũno harĩ niĩ,

gũkĩra ngiri cia icunjĩ cia betha na thahabu.

Watho wa Jehova nĩ wa Kĩhooto

73Moko maku nĩmo manyũmbire na magĩĩthondeka ũguo ndariĩ;

he ũtaũku nĩguo ndĩĩrute maathani maku.

74119:74 Thab 34:2Andũ arĩa magwĩtigĩrĩte marokenaga rĩrĩa maanyona,

nĩgũkorwo nĩnjigĩte mwĩhoko wakwa harĩ kiugo gĩaku.

75119:75 Ahib 12:5-11Jehova, nĩnjũũĩ atĩ mawatho maku nĩ ma ũthingu,

na ũnyonetie thĩĩna nĩ ũndũ wa wĩhokeku waku.

76Wendani waku ũrĩa ũtathiraga ũrotuĩka wa kũũhooreria,

kũringana na kĩĩranĩro gĩaku kĩrĩa werĩire ndungata yaku.

77Ĩtĩkĩra tha ciaku inginyĩre nĩguo ndũũre muoyo,

nĩgũkorwo watho waku nĩguo ngenagĩra.

78119:78 Jer 50:32Andũ arĩa etĩĩi maroconorithio nĩ ũndũ wa kũnjĩka ũũru hatarĩ gĩtũmi;

no niĩ-rĩ, ndĩrĩcũũranagia ũhoro wa mawatho maku.

79Andũ arĩa magwĩtigĩrĩte maronjookerera,

o acio mataũkĩirwo nĩ kĩrĩra gĩaku.

80119:80 1Ath 8:61; Kĩam 26:5Ngoro yakwa ĩroaga ũcuuke ũhoro-inĩ wa kĩrĩra kĩa watho waku,

nĩguo ndikanaconorithio.

Ihooya rĩa kũũria Ũhonokio

81119:81 Thab 84:2Ngoro yakwa ĩringĩkaga nĩ kwĩrirĩria ũhonokio waku,

no niĩ njigĩte mwĩhoko wakwa harĩ kiugo gĩaku.

82Maitho makwa nĩmaraaga hinya nĩ gũtũũra njũthĩrĩirie kĩĩranĩro gĩaku;

ngakĩũria atĩrĩ, “Ũgaakĩĩhooreria rĩ?”

83O na gũtuĩka haana ta mondo ya rũũa ya ndibei ĩigĩtwo ndogo-inĩ,119:83 Mondo cia njũa irĩ na ndibei ĩtarĩ ngagatu ciacuuragio itara nĩguo ndibei ĩgagate na ihenya.

ndiriganagĩrwo nĩ kĩrĩra kĩa watho waku.

84119:84 Kũg 6:10Niĩ ndungata yaku-rĩ, ngweterera nginya rĩ?

Arĩa maanyariiraga ũkaamaherithia rĩ?

85119:85 Thab 35:7Andũ arĩa etĩĩi manyenjeire marima nĩguo ngwe kuo,

o acio makararagia watho waku.

86Maathani maku mothe nĩ ma kwĩhokwo;

ndeithia, nĩgũkorwo andũ maanyariiraga hatarĩ gĩtũmi.

87119:87 Isa 1:4, 28Maatigĩtie hanini maaniine nyume thĩ ĩno,

no nditiganĩirie mawatho maku.

88Menyerera muoyo wakwa kũringana na wendo waku,

na ndĩathĩkagĩra kĩrĩra gĩa kanua gaku.

Gwĩtĩkia Watho wa Jehova

89119:89 1Pet 1:25Wee Jehova, kiugo gĩaku gĩtũũraga tene na tene;

gĩtũũraga kĩĩhaandĩte wega kũu igũrũ.

90Wĩhokeku waku nĩ wa kuuma njiarwa nginya njiarwa;

nĩwe warũmirie thĩ, nayo ĩgagĩikara o ĩrũmĩte.

91119:91 Jer 33:25Mawatho maku matũũraga nginya ũmũthĩ,

nĩgũkorwo indo ciothe nĩwe itungataga.

92Korwo watho waku tiguo ũngenagia,

ingĩanathira nĩ mĩnyamaro yakwa.

93Niĩ ndirĩ hĩndĩ ngaariganĩrwo nĩ mawatho maku,

nĩgũkorwo ũndũũrĩtie muoyo nĩ ũndũ wamo.

94119:94 Jer 17:14Honokia, nĩgũkorwo ndĩ waku,

na nĩĩmaathĩte mawatho maku.

95Andũ arĩa aaganu manjoheirie nĩguo maaniine,

no niĩ ndĩrĩĩcũũranagia o ũhoro wa kĩrĩra gĩaku.

96Ũndũ o wothe mũkinyanĩru wega, nĩnyonete nĩ ũrĩ mũthia;

no maathani maku matirĩ mũhaka.

Kwenda Watho wa Jehova

97Kaĩ nĩnyendete watho waku-ĩ!

Ndindaga ngĩtarania ũhoro waguo mũthenya wothe.

98119:98 Gũcook 4:6; 2Tim 3:15Maathani maku matũmaga njũhĩge gũkĩra thũ ciakwa,

nĩgũkorwo makoragwo hamwe na niĩ hĩndĩ ciothe.

99Niĩ ndĩ na ũmenyo mũingĩ gũkĩra arutani akwa othe,

nĩgũkorwo ndaranagia ũhoro wa mawatho maku.

100119:100 Gũcook 6:17Niĩ ndĩ na ũmenyo mũingĩ gũkĩra athuuri,

nĩgũkorwo njathĩkagĩra kĩrĩra gĩaku.

101Nĩndigagĩrĩria magũrũ makwa matikagerere njĩra o yothe njũru,

nĩgeetha njathĩkagĩre kiugo gĩaku.

102Niĩ nditiganĩirie mawatho maku,

nĩgũkorwo Wee nĩwe ũndutĩte ũhoro ũcio.

103119:103 Thim 24:13-14Kaĩ ciugo ciaku irĩ mũrĩo ngĩcicama-ĩ,

irĩ mũrĩo gũkĩra ũũkĩ ũrĩ kanua-inĩ gakwa!

104Ngĩĩaga na ũtaũku nĩ ũndũ wa kĩrĩra gĩaku;

nĩ ũndũ ũcio nĩthũire njĩra o yothe njũru.

Ũtheri ũrĩa Uumanaga na Watho wa Jehova

105119:105 Thim 20:27; 2Pet 1:19Kiugo gĩaku nĩkĩo tawa wa magũrũ makwa,

na ũtheri wa kũmũrĩka njĩra yakwa.

106119:106 Neh 10:29Nĩndĩĩhĩtĩte mwĩhĩtwa na ngagwatĩria,

atĩ nĩndĩrĩrũmagĩrĩra mawatho maku ma ũthingu.

107Nĩthĩĩnĩkĩte mũno;

Wee Jehova, tũũria muoyo wakwa, kũringana na kiugo gĩaku.

108Wee Jehova, ĩtĩkĩra ũgooci wa kwĩyendera wa kanua gakwa,

na ũkĩndute mawatho maku.

109119:109 Atiir 12:3O na gũtuĩka ndũũraga nyiitĩrĩire muoyo wakwa moko-inĩ makwa-rĩ,

ndingĩriganĩrwo nĩ watho waku.

110119:110 Isa 8:14; Amos 3:5Andũ arĩa aaganu nĩmanyambĩire mũtego,

no ndirĩ ndahĩtia kĩrĩra gĩaku.

111Mawatho maku nĩmo igai rĩakwa nginya tene;

nĩmo gĩkeno kĩa ngoro yakwa.

112Ngoro yakwa nĩĩtuĩte kũrũmagia kĩrĩra kĩa watho waku

o nginya mũthia.

Ũgitĩri ũrĩa Uumanaga na Watho wa Jehova

113119:113 1Ath 18:21; Jak 1:8; 4:8Nĩthũire andũ a ngoro igĩrĩ,

no nĩnyendete watho waku.

114Wee nĩwe rĩũrĩro rĩakwa na ngo yakwa;

njigĩte mwĩhoko wakwa kiugo-inĩ gĩaku.

115Njehererai, inyuĩ eeki ũũru,

nĩguo ngĩrũmie maathani ma Ngai wakwa!

116119:116 Isa 46:4; Arom 5:5Nyiitagĩrĩra kũringana na kĩĩranĩro gĩaku, na nĩngũtũũra muoyo;

ndũkareke kĩĩrĩgĩrĩro gĩakwa kĩharagane.

117Ndiiragĩrĩra, na nĩngũhonokio;

ngũtũũra ndĩĩte uuge waku.

118Nĩũregaga arĩa othe matiganaga na kĩrĩra kĩa watho waku,

nĩgũkorwo kwĩheenia kũu meheenagia nakuo nĩ gwa tũhũ.

119119:119 Ezek 22:18, 19Arĩa othe aaganu a gũkũ thĩ ũmateaga ta gĩko;

nĩ ũndũ ũcio niĩ nĩnyendete kĩrĩra kĩa watho waku.

120119:120 Ayub 4:14; Hab 3:2Mwĩrĩ wakwa nĩũinainaga nĩgũgwĩtigĩra;

njikaraga na guoya mũnene nĩ ũndũ wa mawatho maku.

Gwathĩkĩra Watho wa Jehova

121119:121 2Sam 8:15Niĩ njĩkĩte maũndũ ma ũthingu na ma kĩhooto;

ndũkandiganĩrie harĩ arĩa maahinyagĩrĩria.

122Menyerera ũgima wa ndungata yaku;

ndũkareke andũ arĩa etĩĩi maahinyĩrĩrie.

123Maitho makwa nĩmaraaga hinya nĩgũtũũra njũũthĩrĩirie ũhonokio waku,

ngacũthĩrĩria kĩĩranĩro gĩaku kĩa ũthingu.

124Ĩkaga ndungata yaku kũringana na wendo waku,

na ũndutage kĩrĩra kĩa watho waku.

125119:125 Thab 116:16Niĩ ndĩ ndungata yaku; he gũkũũrana maũndũ,

nĩguo hote gũtaũkĩrwo nĩ kĩrĩra gĩaku.

126Wee Jehova, hĩndĩ nĩnginyu wĩke ũndũ,

tondũ andũ nĩmathũkĩtie watho waku.

127119:127 Thab 19:10; Ayub 3:21Tondũ nĩnyendete maathani maku gũkĩra thahabu,

ngamenda mũno gũkĩra thahabu ĩrĩa therie,

128119:128 Thim 13:5na tondũ nĩnduĩte mawatho maku mothe nĩmagĩrĩire,

nĩthũire njĩra o yothe ĩtarĩ ya ma.

Kwenda Gwathĩkĩra Watho wa Jehova

129Kĩrĩra gĩaku nĩ kĩa magegania;

nĩ ũndũ ũcio nĩndĩrĩgĩathĩkagĩra.

130119:130 Thab 19:7Ciugo ciaku ciataũrwo nĩirehaga ũtheri;

nĩciũhĩgagia andũ arĩa matarĩ oogĩ.

131Njathamĩtie kanua gakwa ngahũma

nĩ ũndũ wa kwĩrirĩria maathani maku.

132119:132 2Sam 24:14Njerekera na ũnjiguĩre tha,

o ta ũrĩa wĩkaga andũ arĩa mendete rĩĩtwa rĩaku.

133119:133 Arom 6:16Rũngagĩrĩria makinya makwa kũringana na kiugo gĩaku;

ndũkareke njathagwo nĩ wĩhia o na ũrĩkũ.

134Ngũũra kuuma ũhiinyanĩrĩria wa andũ,

nĩguo njathĩkagĩre mawatho maku.

135119:135 Thab 4:6Tũma ũthiũ waku warĩre ndungata yaku,

na ũndutage kĩrĩra kĩa watho waku.

136119:136 Jer 9:1, 18; Ezek 9:4Maitho makwa manyũrũrũkagia maithori ta rũũĩ,

nĩgũkorwo andũ matirathĩkĩra watho waku.

Watho wa Jehova nĩ wa Kĩhooto

137Wee Jehova, ũrĩ mũthingu,

na mawatho maku nĩmagĩrĩire.

138119:138 Thab 19:7Mawatho marĩa ũheanĩte nĩ ma ũthingu;

nĩ ma kwĩhokwo kũna.

139119:139 Thab 69:9; Joh 2:17Kĩyo gĩakwa nĩkĩĩnogetie,

nĩgũkorwo thũ ciakwa nĩcitiganĩirie ciugo ciaku.

140119:140 Josh 23:14; Thab 12:6Ciĩranĩro ciaku nĩthuuranĩre o biũ,

na ndungata yaku nĩĩciendete.

141O na gũtuĩka ndirĩ bata na nĩnyararĩtwo-rĩ,

ndiriganagĩrwo nĩ mawatho maku.

142119:142 Thab 19:7Ũthingu waku nĩ wa gũtũũra tene na tene,

naguo watho waku nĩ wa ma.

143Ngoretwo nĩ mathĩĩna na mĩnyamaro,

no maathani maku nĩmo ngenagĩra.

144Kĩrĩra gĩaku nĩ kĩa ma nginya tene;

kĩĩhe ũtaũku nĩguo ndũũre muoyo.

Ihooya rĩa kũũria Ũhonokio

145Ndĩragũkaĩra na ngoro yakwa yothe, Wee Jehova, njĩtĩka,

na nĩndĩrĩathĩkagĩra kĩrĩra kĩa watho waku.

146Wee nĩwe ndĩrakaĩra,

honokia na nĩndĩrĩmenyagĩrĩra mawatho maku.

147119:147 Thab 5:3Njũkagĩra tene gũtanakĩa, ngakũrĩrĩra nĩguo ũndeithie;

njigĩte mwĩhoko wakwa kiugo-inĩ gĩaku.

148Maitho makwa maikaraga mahingũkĩte matuanĩra-inĩ mothe ma arangĩri,

nĩguo ndaranagie ũhoro wa ciĩranĩro ciaku.

149Igua mũgambo wakwa kũringana na wendo waku;

Wee Jehova, tũũria muoyo wakwa, kũringana na mawatho maku.

150Andũ arĩa mathugundaga maũndũ ma wĩki naaĩ nĩmanguhĩrĩirie,

no-o nĩmaraihanĩrĩirie na watho waku.

151119:151 Thab 34:18; Afil 4:5No Wee Jehova, ũikaraga hakuhĩ,

na maathani maku mothe nĩ ma ma.

152Matukũ-inĩ ma tene nĩndamenyire kuuma kĩrĩra-inĩ gĩaku,

atĩ wagĩthondekire kĩrĩ gĩa gũtũũra nginya tene.

Kũhooya Ũteithio

153Rora gũthĩĩnĩka gwakwa na ũndeithũre,

nĩgũkorwo ndiriganĩirwo nĩ watho waku.

154119:154 Jer 50:34; 1Sam 24:15Ndũĩrĩra na ũkĩngũũre;

tũũria muoyo wakwa kũringana na kĩĩranĩro gĩaku.

155Ũhonokio nĩũraihĩrĩirie andũ arĩa aaganu,

nĩgũkorwo matirongoragia kĩrĩra kĩa watho waku.

156119:156 Neh 9:27; Jak 5:11Wee Jehova, tha ciaku nĩ nyingĩ;

tũũria muoyo wakwa kũringana na mawatho maku.

157119:157 Thab 7:1Andũ arĩa maanyariiraga nĩ aingĩ,

no ndirĩ ndahutatĩra kĩrĩra gĩaku.

158119:158 Thaam 32:19Njũthagĩrĩria arĩa matarĩ na wĩtĩkio ngoro,

nĩgũkorwo matiathĩkagĩra kiugo gĩaku.

159Ta kĩone ũrĩa nyendete mawatho maku;

tũũria muoyo wakwa, Wee Jehova, kũringana na wendo waku.

160Ciugo ciaku ciothe nĩ cia ma;

mawatho maku mothe nĩ ma ũthingu na nĩ ma gũtũũra tene na tene.

Kũhingia Watho wa Jehova

161119:161 1Sam 24:14-15Aathani maanyariiraga hatarĩ gĩtũmi,

no ngoro yakwa ĩinainagio nĩ kiugo gĩaku.

162Ngenagĩra kĩĩranĩro gĩaku,

o ta ũrĩa mũndũ atahĩte indo nyingĩ akenaga.

163Nĩmenete na ngathũũra maheeni,

no nĩnyendete watho waku.

164O mũthenya ngũgoocaga maita mũgwanja

nĩ ũndũ wa mawatho maku ma ũthingu.

165119:165 Isa 32:17Arĩa mendete watho waku nĩ marĩ thayũ mũingĩ,

na gũtirĩ kĩndũ kĩngĩtũma mahĩngwo.

166Njetagĩrĩra ũhonokio waku, Wee Jehova,

na ngarũmĩrĩra maathani maku.

167Njathĩkagĩra kĩrĩra gĩaku,

nĩgũkorwo nĩndĩkĩendete mũno.

168119:168 Thim 5:21Njathĩkagĩra mawatho maku na kĩrĩra gĩaku,

nĩgũkorwo mĩthiĩre yakwa yothe nĩũmĩũĩ.

Ihooya rĩa kũũria Ũteithio

169Wee Jehova-rĩ, gũkaya gwakwa kũrokinya harĩwe;

he gũtaũkĩrwo kũringana na kiugo gĩaku.

170119:170 1Ath 8:30Mathaithana makwa marokinya harĩwe;

ndeithũra kũringana na kĩĩranĩro gĩaku.

171119:171 Mik 4:2Mĩromo yakwa ĩrĩkũgoocaga hĩndĩ ciothe,

nĩgũkorwo nĩũndutaga kĩrĩra kĩa watho waku.

172Rũrĩmĩ rwakwa nĩrũkĩine ũhoro wa kiugo gĩaku,

nĩgũkorwo maathani maku mothe nĩ ma ũthingu.

173Guoko gwaku nĩgũkĩĩhaarĩrie kũndeithia,

nĩgũkorwo mawatho maku nĩmo niĩ ndĩthuurĩire.

174Ũhonokio waku nĩguo ndĩĩriragĩria, Wee Jehova,

naguo watho waku nĩguo ngenagĩra.

175Ndĩrogĩtũũra muoyo nĩguo ngũgoocage,

namo mawatho maku nĩmatũũre mandeithagia.

176119:176 Jer 50:17; Luk 15:4Niĩ nĩhĩtĩtie njĩra ta ngʼondu yũrĩte.

Gĩcarie ndungata yaku,

nĩgũkorwo ndiriganĩirwo nĩ maathani maku.