New American Standard Bible

Psalm 81

God’s Goodness and Israel’s Waywardness.

For the choir director; [a]on the Gittith. A Psalm of Asaph.

1Sing for joy to God our strength;
Shout joyfully to the God of Jacob.
Raise a song, strike the timbrel,
The sweet sounding lyre with the harp.
Blow the trumpet at the new moon,
At the full moon, on our feast day.
For it is a statute for Israel,
An ordinance of the God of Jacob.
He established it for a testimony in Joseph
When he [b]went throughout the land of Egypt.
I heard a language that I did not know:

“I [c]relieved his shoulder of the burden,
His hands were freed from the [d]basket.
“You called in trouble and I rescued you;
I answered you in the hiding place of thunder;
I proved you at the waters of Meribah. [e]Selah.
“Hear, O My people, and I will [f]admonish you;
O Israel, if you would listen to Me!
“Let there be no strange god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
10 “I, the Lord, am your God,
Who brought you up from the land of Egypt;
Open your mouth wide and I will fill it.

11 “But My people did not listen to My voice,
And Israel did not [g]obey Me.
12 “So I gave [h]them over to the stubbornness of their heart,
To walk in their own devices.
13 “Oh that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
14 “I would quickly subdue their enemies
And turn My hand against their adversaries.
15 “Those who hate the Lord would pretend obedience to Him,
And their time of punishment would be forever.
16 [i]But I would feed you with the [j]finest of the wheat,
And with honey from the rock I would satisfy you.”

Notas al pie

  1. Psalm 81:1 Or according to
  2. Psalm 81:5 Lit went out over
  3. Psalm 81:6 Lit removed his shoulder from
  4. Psalm 81:6 Or brick load
  5. Psalm 81:7 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  6. Psalm 81:8 Or bear witness against
  7. Psalm 81:11 Lit yield to
  8. Psalm 81:12 Lit him
  9. Psalm 81:16 Lit He would feed him
  10. Psalm 81:16 Lit fat

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 81

Pagdayaw sa Kaayo sang Dios

1Magkanta kamo sa kalipay sa Dios nga naghatag sa aton sang kusog.
Maghinugyaw kamo sa Dios ni Jacob!
Suguri ninyo ang pagkanta;
patunuga ninyo ang tamborin,
kag patukara ang manami pamatian nga mga instrumento nga may mga kuwerdas.
Patunuga ninyo ang budyong sa pagsaulog sang Piesta sang Pag-umpisa sang Bulan kag sang piesta[a] nga ginahiwat naton kon bilog ang bulan.
Kay amo ini ang pagsulundan para sa mga taga-Israel.
Sugo ini sang Dios ni Jacob.
Ginhatag niya ini nga pagpanudlo sa mga kaliwat ni Jose sang ginsalakay niya ang[b] Egipto.

Nakabati ako sang tingog nga wala ko makilal-i nga nagasiling,
Ginhilway ko kamo sa pagkaulipon;
ginkuha ko ang mga mabug-at nga ginapas-an kag ginabitbit ninyo.
Sang ara kamo sa kalisod nagpanawag kamo sa akon kag ginluwas ko kamo.
Halin sa mga gal-om ginsabat ko kamo.
Gintilawan ko kamo didto sa tuburan sang Meriba.

“Katawhan ko nga mga Israelinhon, pamatii ninyo ining akon paandam sa inyo.
Magpamati kuntani kamo sa akon!
Dapat wala kamo sing iban nga dios;
indi gid kamo magsimba sa ila.
10 Ako ang Ginoo nga inyo Dios nga nagpaguwa sa inyo sa Egipto.
Magpangayo kamo sa akon kag hatagan ko kamo sang inyo mga kinahanglanon.

11 “Pero kamo nga mga Israelinhon nga akon katawhan, wala kamo magpamati kag magtuman sa akon.
12 Gani ginpabay-an ko kamo sa inyo pagkabatinggilan, kag ginhimo ninyo ang inyo gusto.
13 Kon magpamati lang kuntani kamo kag magsunod sa akon mga pamaagi,
14 silutan kag pierdihon ko gilayon ang inyo mga kaaway.
15 Ang mga nagakaugot sa akon, magaluhod sa akon sa kahadlok.
Ang ila silot wala sing katapusan.
16 Pero kamo nga akon katawhan pakaunon kag busgon ko sang labing maayo nga trigo kag dugos.”

Notas al pie

  1. 81:3 kag sang piesta: ukon, ang piesta.
  2. 81:5 ginsalakay niya ang: ukon, nagguwa sila sa.