New American Standard Bible

Psalm 81

God’s Goodness and Israel’s Waywardness.

For the choir director; [a]on the Gittith. A Psalm of Asaph.

1Sing for joy to God our strength;
Shout joyfully to the God of Jacob.
Raise a song, strike the timbrel,
The sweet sounding lyre with the harp.
Blow the trumpet at the new moon,
At the full moon, on our feast day.
For it is a statute for Israel,
An ordinance of the God of Jacob.
He established it for a testimony in Joseph
When he [b]went throughout the land of Egypt.
I heard a language that I did not know:

“I [c]relieved his shoulder of the burden,
His hands were freed from the [d]basket.
“You called in trouble and I rescued you;
I answered you in the hiding place of thunder;
I proved you at the waters of Meribah. [e]Selah.
“Hear, O My people, and I will [f]admonish you;
O Israel, if you would listen to Me!
“Let there be no strange god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
10 “I, the Lord, am your God,
Who brought you up from the land of Egypt;
Open your mouth wide and I will fill it.

11 “But My people did not listen to My voice,
And Israel did not [g]obey Me.
12 “So I gave [h]them over to the stubbornness of their heart,
To walk in their own devices.
13 “Oh that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
14 “I would quickly subdue their enemies
And turn My hand against their adversaries.
15 “Those who hate the Lord would pretend obedience to Him,
And their time of punishment would be forever.
16 [i]But I would feed you with the [j]finest of the wheat,
And with honey from the rock I would satisfy you.”

Notas al pie

  1. Psalm 81:1 Or according to
  2. Psalm 81:5 Lit went out over
  3. Psalm 81:6 Lit removed his shoulder from
  4. Psalm 81:6 Or brick load
  5. Psalm 81:7 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  6. Psalm 81:8 Or bear witness against
  7. Psalm 81:11 Lit yield to
  8. Psalm 81:12 Lit him
  9. Psalm 81:16 Lit He would feed him
  10. Psalm 81:16 Lit fat

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 81

歌頌上帝的恩惠

亞薩的詩,交給樂長,用迦特樂器。

1要歌頌賜我們力量的上帝,
向雅各的上帝歡呼。
要唱詩,擊鼓,彈起琴瑟。
要在我們過節的朔日和望日[a]吹響號角。
這是以色列的律例,
是雅各的上帝所定的法令。
上帝攻擊埃及的時候,
為約瑟立下此法度。
我在那裡聽見陌生的聲音說:
「我卸下了你肩上的重擔,
使你的雙手不再做苦工,
你在苦難中向我呼求,
我就拯救了你,
從雷聲隆隆的密雲中應允了你。
我在米利巴泉邊考驗你。(細拉)
我的子民啊,
要聽我的警告。
以色列人啊,
但願你們聽從我的話。
你們斷不可供奉別的神明,
也不可向外族的神明下拜,
10 我是你們的上帝耶和華,
曾把你們帶出埃及。
張開你們的口吧,
我必使你們飽足。
11 我的子民卻不肯聽我的話,
以色列不願意順從我。
12 因此我就任憑他們頑固不化,
為所欲為。
13 但願我的子民肯聽從我,
以色列人肯遵行我的道。
14 那時,我必迅速制伏他們的敵人,
伸手攻擊他們的仇敵。
15 憎惡我的人要在我面前屈膝投降,永遠沉淪。
16 我要以上好的麥子供養我的子民,
讓他們飽享磐石間的蜂蜜。」

Notas al pie

  1. 81·3 朔日和望日」即每月的初一和十五。