New American Standard Bible

Psalm 8

The Lord’s Glory and Man’s Dignity.

For the choir director; on the Gittith. A Psalm of David.

1O Lord, our Lord,
How majestic is Your name in all the earth,
Who have [a]displayed Your splendor above the heavens!
From the mouth of infants and nursing babes You have established [b]strength
Because of Your adversaries,
To make the enemy and the revengeful cease.

When I [c]consider Your heavens, the work of Your fingers,
The moon and the stars, which You have [d]ordained;
What is man that You [e]take thought of him,
And the son of man that You care for him?
Yet You have made him a little lower than [f]God,
And You crown him with glory and majesty!
You make him to rule over the works of Your hands;
You have put all things under his feet,
All sheep and oxen,
And also the [g]beasts of the field,
The birds of the heavens and the fish of the sea,
Whatever passes through the paths of the seas.

O Lord, our Lord,
How majestic is Your name in all the earth!

Notas al pie

  1. Psalm 8:1 Or set
  2. Psalm 8:2 Or a bulwark
  3. Psalm 8:3 Or see
  4. Psalm 8:3 Or appointed, fixed
  5. Psalm 8:4 Or remember him
  6. Psalm 8:5 Or the angels; Heb Elohim
  7. Psalm 8:7 Or animals

New Russian Translation

Psalms 8

Псалом 8

1Дирижеру хора. Под гиттит[a]. Псалом Давида.

2Господи, наш Владыка,

как величественно имя Твое на всей земле!

Слава Твоя превыше небес.

3Из уст младенцев и грудных детей

Ты вызовешь Себе хвалу[b],

из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными

противника и мстителя.

4Когда я смотрю на Твои небеса,

работу Твоих рук,

на луну и на звезды,

которые Ты поставил,

5то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем?

Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»

6Ты немногим умалил его перед Богом[c];

Ты увенчал его славой и честью.

7Ты поставил его владыкой над делами Своих рук,

Ты все подчинил под ноги его:

8всех овец и волов,

а также диких зверей,

9птиц в небесах

и рыбу в морях,

все, что наполняет стремнины моря.

10Господи, наш Владыка,

как величественно имя Твое на всей земле!

Notas al pie

  1. 8:1 Неизвестный термин, обозначающий музыкальный стиль или инструмент. Возможно также, что это указание на ритм, песню или танец, которые имитируют движения работников, топчущих виноград в давильне. Также в Пс. 80; 83.
  2. 8:3 Или: «оплот».
  3. 8:6 Или: «перед ангелами»; см. Евр. 2:7.