New American Standard Bible

Psalm 79

A Lament over the Destruction of Jerusalem, and Prayer for Help.

A Psalm of Asaph.

1O God, the nations have [a]invaded Your inheritance;
They have defiled Your holy temple;
They have laid Jerusalem in ruins.
They have given the dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens,
The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
They have poured out their blood like water round about Jerusalem;
And there was no one to bury them.
We have become a reproach to our neighbors,
A scoffing and derision to those around us.
How long, O Lord? Will You be angry forever?
Will Your jealousy burn like fire?
Pour out Your wrath upon the nations which do not know You,
And upon the kingdoms which do not call upon Your name.
For they have devoured Jacob
And laid waste his [b]habitation.

Do not remember [c]the iniquities of our forefathers against us;
Let Your compassion come quickly to meet us,
For we are brought very low.
Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name;
And deliver us and [d]forgive our sins for Your name’s sake.
10 Why should the nations say, “Where is their God?”
Let there be known among the nations in our sight,
Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.
11 Let the groaning of the prisoner come before You;
According to the greatness of Your [e]power preserve [f]those who are doomed to die.
12 And return to our neighbors sevenfold into their bosom
[g]The reproach with which they have reproached You, O Lord.
13 So we Your people and the sheep of Your [h]pasture
Will give thanks to You forever;
To all generations we will tell of Your praise.

Notas al pie

  1. Psalm 79:1 Lit come into
  2. Psalm 79:7 Lit pasture
  3. Psalm 79:8 Or our former iniquities
  4. Psalm 79:9 Lit cover over, atone for
  5. Psalm 79:11 Lit arm
  6. Psalm 79:11 Lit the children of death
  7. Psalm 79:12 Lit Their
  8. Psalm 79:13 Or pasturing

New Russian Translation

Psalms 79

Псалом 79

1Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.

2Услышь нас, Пастырь Израиля,

Ты, Который водит Иосифа, как овец,

восседающий на херувимах, воссияй!

3Пред Ефремом, Вениамином и Манассией

пробуди силу Свою,

приди и спаси нас!

4Боже, восстанови нас!

Да воссияет лицо Твое,

и будем спасены.

5О Господь, Бог Сил,

как долго еще будешь гневаться

на молитвы Своего народа?

6Напитал Ты нас слезами, как хлебом,

напоил нас ими сполна,

7сделал нас причиной раздора соседей,

и враги наши насмехаются над нами.

8Бог Сил, восстанови нас!

Да воссияет лицо Твое,

и будем спасены.

9Из Египта Ты перенес виноградную лозу,

изгнал народы и посадил ее,

10очистил для нее место.

Принялись ее корни,

и она наполнила землю.

11Горы покрылись ее тенью,

и могучие кедры[a] – ее ветвями.

12Она пустила свои ветви до моря[b]

и побеги свои – до реки Евфрат.

13Для чего разрушил Ты ее ограды,

так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?

14Лесной кабан подрывает ее,

и дикие звери объедают ее.

15Бог Сил, возвратись к нам!

Взгляни с неба и посмотри на нас!

И сохрани этот виноград,

16что посадила правая рука Твоя,

и сына[c], которого Ты сделал сильным для Себя.

17Твой виноград пожжен огнем, обсечен,

от Твоего гнева погибает народ Твой.

18Да будет рука Твоя над тем,

кто от Тебя по правую руку,

над сыном человека,

которого Ты сделал сильным для Себя.

19Тогда мы не отступим от Тебя;

возврати нас к жизни,

и мы будем призывать имя Твое.

20О Господь, Бог Сил, восстанови нас!

Да воссияет Твое лицо, и будем спасены.

Notas al pie

  1. 79:11 Могучие кедры – или: «кедры Божии».
  2. 79:12 То есть до Средиземного моря.
  3. 79:16 Возможное значение: «поросль».