New American Standard Bible

Psalm 78

God’s Guidance of His People in Spite of Their Unfaithfulness.

A [a]Maskil of Asaph.

1Listen, O my people, to my [b]instruction;
Incline your ears to the words of my mouth.
I will open my mouth in a parable;
I will utter dark sayings of old,
Which we have heard and known,
And our fathers have told us.
We will not conceal them from their children,
But tell to the generation to come the praises of the Lord,
And His strength and His wondrous works that He has done.

For He established a testimony in Jacob
And appointed a law in Israel,
Which He commanded our fathers
That they should [c]teach them to their children,
That the generation to come might know, even the children yet to be born,
That they may arise and tell them to their children,
That they should put their confidence in God
And not forget the works of God,
But keep His commandments,
And not be like their fathers,
A stubborn and rebellious generation,
A generation that did not [d]prepare its heart
And whose spirit was not faithful to God.

The sons of Ephraim [e]were archers equipped with bows,
Yet they turned back in the day of battle.
10 They did not keep the covenant of God
And refused to walk in His law;
11 They forgot His deeds
And His [f]miracles that He had shown them.
12 He wrought wonders before their fathers
In the land of Egypt, in the field of Zoan.
13 He divided the sea and caused them to pass through,
And He made the waters stand up like a heap.
14 Then He led them with the cloud by day
And all the night with a light of fire.
15 He split the rocks in the wilderness
And gave them abundant drink like the ocean depths.
16 He brought forth streams also from the rock
And caused waters to run down like rivers.

17 Yet they still continued to sin against Him,
To rebel against the Most High in the desert.
18 And in their heart they put God to the test
By asking food according to their desire.
19 Then they spoke against God;
They said, “Can God prepare a table in the wilderness?
20 “Behold, He struck the rock so that waters gushed out,
And streams were overflowing;
Can He give bread also?
Will He provide [g]meat for His people?”

21 Therefore the Lord heard and [h]was full of wrath;
And a fire was kindled against Jacob
And anger also mounted against Israel,
22 Because they did not believe in God
And did not trust in His salvation.
23 Yet He commanded the clouds above
And opened the doors of heaven;
24 He rained down manna upon them to eat
And gave them [i]food from heaven.
25 Man did eat the bread of [j]angels;
He sent them [k]food [l]in abundance.
26 He caused the east wind to blow in the heavens
And by His [m]power He directed the south wind.
27 When He rained [n]meat upon them like the dust,
Even winged fowl like the sand of the seas,
28 Then He let them fall in the midst of [o]their camp,
Round about their dwellings.
29 So they ate and were well filled,
And their desire He gave to them.
30 [p]Before they had satisfied their desire,
While their food was in their mouths,
31 The anger of God rose against them
And killed [q]some of their stoutest ones,
And [r]subdued the choice men of Israel.
32 In spite of all this they still sinned
And did not believe in His wonderful works.
33 So He brought their days to an end in [s]futility
And their years in sudden terror.

34 When He killed them, then they sought Him,
And returned and searched diligently for God;
35 And they remembered that God was their rock,
And the Most High God their Redeemer.
36 But they deceived Him with their mouth
And lied to Him with their tongue.
37 For their heart was not steadfast toward Him,
Nor were they faithful in His covenant.
38 But He, being compassionate, [t]forgave their iniquity and did not destroy them;
And often He [u]restrained His anger
And did not arouse all His wrath.
39 Thus He remembered that they were but flesh,
A [v]wind that passes and does not return.

40 How often they rebelled against Him in the wilderness
And grieved Him in the desert!
41 Again and again they [w]tempted God,
And pained the Holy One of Israel.
42 They did not remember His [x]power,
The day when He redeemed them from the adversary,
43 When He performed His signs in Egypt
And His marvels in the field of Zoan,
44 And turned their rivers to blood,
And their streams, they could not drink.
45 He sent among them swarms of flies which devoured them,
And frogs which destroyed them.
46 He gave also their crops to the grasshopper
And the product of their labor to the locust.
47 He [y]destroyed their vines with hailstones
And their sycamore trees with frost.
48 He gave over their cattle also to the hailstones
And their herds to bolts of lightning.
49 He sent upon them His burning anger,
Fury and indignation and trouble,
[z]A band of destroying angels.
50 He leveled a path for His anger;
He did not spare their soul from death,
But gave over their life to the plague,
51 And smote all the firstborn in Egypt,
The first issue of their virility in the tents of Ham.
52 But He led forth His own people like sheep
And guided them in the wilderness like a flock;
53 He led them safely, so that they did not fear;
But the sea engulfed their enemies.

54 So He brought them to His holy [aa]land,
To this [ab]hill country which His right hand had gained.
55 He also drove out the nations before them
And apportioned them for an inheritance by measurement,
And made the tribes of Israel dwell in their tents.
56 Yet they [ac]tempted and rebelled against the Most High God
And did not keep His testimonies,
57 But turned back and acted treacherously like their fathers;
They turned aside like a treacherous bow.
58 For they provoked Him with their high places
And aroused His jealousy with their graven images.
59 When God heard, He [ad]was filled with wrath
And greatly abhorred Israel;
60 So that He abandoned the dwelling place at Shiloh,
The tent [ae]which He had pitched among men,
61 And gave up His strength to captivity
And His glory into the hand of the adversary.
62 He also delivered His people to the sword,
And [af]was filled with wrath at His inheritance.
63 Fire devoured [ag]His young men,
And [ah]His virgins had no wedding songs.
64 [ai]His priests fell by the sword,
And [aj]His widows could not weep.

65 Then the Lord awoke as if from sleep,
Like a warrior [ak]overcome by wine.
66 He [al]drove His adversaries backward;
He put on them an everlasting reproach.
67 He also rejected the tent of Joseph,
And did not choose the tribe of Ephraim,
68 But chose the tribe of Judah,
Mount Zion which He loved.
69 And He built His sanctuary like the heights,
Like the earth which He has founded forever.
70 He also chose David His servant
And took him from the sheepfolds;
71 From [am]the care of the [an]ewes with suckling lambs He brought him
To shepherd Jacob His people,
And Israel His inheritance.
72 So he shepherded them according to the integrity of his heart,
And guided them with his skillful hands.

Notas al pie

  1. Psalm 78:1 Possibly, Contemplative, or Didactic, or Skillful Psalm
  2. Psalm 78:1 Or law, teaching
  3. Psalm 78:5 Lit make them known
  4. Psalm 78:8 Or put right
  5. Psalm 78:9 Or being
  6. Psalm 78:11 Or wonderful works
  7. Psalm 78:20 Lit flesh
  8. Psalm 78:21 Or became infuriated
  9. Psalm 78:24 Lit grain
  10. Psalm 78:25 Lit mighty ones
  11. Psalm 78:25 Or provision
  12. Psalm 78:25 Lit to satiation
  13. Psalm 78:26 Or strength
  14. Psalm 78:27 Lit flesh
  15. Psalm 78:28 Lit His
  16. Psalm 78:30 Lit They were not estranged from
  17. Psalm 78:31 Lit among their fat ones
  18. Psalm 78:31 Lit caused to bow down
  19. Psalm 78:33 Lit vanity, a mere breath
  20. Psalm 78:38 Lit covered over, atoned for
  21. Psalm 78:38 Lit turned away
  22. Psalm 78:39 Or breath
  23. Psalm 78:41 Or put God to the test
  24. Psalm 78:42 Lit hand
  25. Psalm 78:47 Lit was killing
  26. Psalm 78:49 Lit A deputation of angels of evil
  27. Psalm 78:54 Lit border, territory
  28. Psalm 78:54 Or mountain
  29. Psalm 78:56 Or put to the test
  30. Psalm 78:59 Or became infuriated
  31. Psalm 78:60 Some ancient versions read where He dwelt
  32. Psalm 78:62 Or became infuriated
  33. Psalm 78:63 Or their
  34. Psalm 78:63 Or their
  35. Psalm 78:64 Or their
  36. Psalm 78:64 Or their
  37. Psalm 78:65 Or sobered up from
  38. Psalm 78:66 Lit smote
  39. Psalm 78:71 Lit following
  40. Psalm 78:71 Lit ewes which gave suck, He...

Bibelen på hverdagsdansk

Salme 78

Israels Gud—historiens Gud

1En visdomssang af Asaf.

Mit folk, lyt til min belæring,
    hør nøje efter, hvad jeg siger.
Jeg vil tale i billeder,
    fortælle om det, der har været skjult fra verdens begyndelse.
Det er vore forfædres historier,
    som er fortalt gennem mange generationer.
Vi vil fortælle dem til vore børn,
    som igen skal give dem videre til nye generationer.
De skal også høre om Herrens magt,
    om de forunderlige ting, han har gjort.

Han gav sine love til Jakobs slægt,
    åbenbarede sin vilje for sit folk, Israel.
Han befalede vore forfædre
    at undervise deres børn derom,
så den næste generation ville vide besked,
    så selv de børn, som endnu ikke var født,
        til sin tid kunne belære deres børn,
for at hvert slægtled må have tillid til Gud,
    huske hans vældige gerninger
        og adlyde hans befalinger,
så de ikke bliver som deres forfædre,
    der var stædige og oprørske,
som ikke vendte deres hjerte til Gud,
    men var troløse og ulydige mod ham.

Efraims krigere var udrustet med buer,
    men flygtede alligevel i kampens hede.
10 De overholdt ikke pagten med Gud,
    og de nægtede at følge hans lov.
11 De glemte, hvad Gud havde gjort,
    alle de store undere, han havde udført.
12 Han gjorde mirakler for deres forfædre,
    da de kom fra Zoans slette i Egypten.
13 Han delte havet og førte dem igennem,
    vandet stod som en vold på begge sider.
14 Om dagen ledte han dem ved en sky,
    om natten var der en søjle af ild.

15 Han kløvede ørkenens klipper
    og skaffede masser af vand.

16 En kilde sprang frem fra klippen,
    så vandet flød som en flod.
17 Men de fortsatte deres oprør mod Gud,
    de vakte den Almægtiges vrede i ørkenen.
18 De provokerede Gud med vilje,
    forlangte deres egyptiske livretter.
19 De fornærmede Gud ved at sige:
    „Kan Gud dække bord i ørkenen?
20 Han slog ganske vist på klippen,
    så vandet strømmede ud.
Men kan han give os brød?
    Kan han skaffe kød til sit folk?”
21 Da Gud hørte det, blev han vred.
    Hans vrede blussede op imod Israel,
22 for de havde ikke tillid til deres Gud.
    De troede ikke på, at han kunne tage sig af dem.
23 Men han gav befaling til skyerne
    og åbnede himlens sluser.
24 Han lod det regne ned over dem med manna,
    han gav dem brød fra himlen at spise.
25 Han gav dem englemad,
    så de havde rigeligt at spise.
26 Han lod østenvinden fare hen over himlen,
    styrede søndenvinden med sin mægtige hånd,
27 lod kød hagle ned over dem,
    fugle så talrige som sandkornene på stranden.
28 Han lod dem falde ned midt i lejren,
    de lå rundt omkring imellem teltene.
29 Folket spiste sig overmætte,
    Gud tilfredsstillede deres grådighed.
30 Men mens de endnu havde munden fuld,
    blev deres grådighed straffet.
31 De blev ramt af Herrens vrede,
    han dræbte deres stærkeste mænd,
        gjorde det af med de bedste krigere.
32 Alligevel blev de ved med at synde,
    til trods for hans mægtige undere.
33 Derfor dræbte han folk i deres bedste alder,
    de blev alle grebet af rædsel.
34 Når han dræbte en stor del af dem,
    søgte resten tilbage til ham.
        De angrede og vendte sig igen til Gud.
35 Så huskede de, at Gud var deres redning,
    den almægtige Gud var deres befrier.
36 Men de dyrkede kun Gud med deres ord,
    deres lovprisning var ikke andet end løgn.
37 Deres hjerter var langt fra Gud,
    de holdt ikke fast ved hans pagt.
38 Alligevel var Gud barmhjertig,
    han tilgav deres synd og udslettede dem ikke.
Ofte holdt han sin vrede tilbage,
    lod ikke sit raseri få frit løb.
39 Han vidste jo, at de kun var mennesker,
    de var som et vindpust, der farer forbi.
40 Hvor ofte gjorde de ikke oprør i ørkenen?
    De vakte hans vrede og voldte ham sorg.
41 De provokerede deres Gud gang på gang,
    de var ulydige mod Israels Herre.
42 De glemte hans underfulde kraft,
    som befriede dem fra fjendens tyranni.
43 De glemte, hvordan han sendte plager over egypterne,
    gjorde mægtige undere på Zoans slette.
44 Han forvandlede floderne til blod,
    så vandet ikke kunne drikkes.
45 Han sendte insekter, som stak dem,
    et mylder af frøer, som ødelagde deres land.
46 Han gav deres afgrøde til græshopperne,
    hele deres høst blev ædt op.
47 Han ødelagde deres vinstokke med hagl,
    deres figentræer med den iskolde regn.
48 Deres kvæg bukkede under for haglene,
    deres får blev ramt af lynene.
49 Han udøste sin vrede over dem,
    sendte ødelæggelsen ind over dem.
50 Han gav sin vrede frit løb
    og sparede ikke egypternes liv,
        men gjorde dem til ofre for de mange plager.
51 Han dræbte alle Egyptens førstefødte,
    symbolet på hver eneste families frugtbarhed.

52 Men han førte sit eget folk i frihed,
    ledte dem som en fåreflok gennem ørkenen.
53 Han ledte dem frem i sikkerhed,
    mens deres fjender blev begravet i havet.
54 Han førte dem til det forjættede land,
    det bjergland, han havde lovet at give dem.
55 Han drev folkeslag bort foran dem,
    han uddelte landet til dem ved lodkastning,
        så Israels stammer kunne bosætte sig der.

56 Men de trodsede igen den almægtige Gud,
    de adlød ikke hans befalinger.
57 De var troløse som deres forfædre og vendte sig bort,
    de svigtede deres Gud som en bue, der er skæv.
58 De krænkede ham med deres afgudsbilleder,
    æggede ham med deres offerhøje.
59 Gud så deres opførsel og blev meget vred,
    han følte en stærk lede ved sit folk.
60 Han forlod sin helligdom i Shilo,
    hvor han havde lovet at bo blandt sit folk.
61 Han tillod, at arken blev taget som bytte,
    overgav symbolet på sin herlighed til fjenden.
62 Han lod mange blive dræbt i krig,
    for han var vred på sit udvalgte folk.
63 De tapre krigere døde i deres ungdom,
    de unge piger havde ingen at gifte sig med.
64 Præsterne blev myrdet af fjendens soldater,
    enkerne fik ikke lov at synge klagesange.

65 Da rejste Herren sig som af søvne,
    som en rasende kriger, der har fået for meget at drikke.
66 Han drev fjenderne på flugt,
    voldte dem et nederlag, der aldrig blev glemt.
67 Men han forkastede Efraims krigere,
    de der var efterkommere af Josef.
68 I stedet valgte han Judas stamme,
    og besluttede sig for Zions bjerg.
69 Dér byggede han sin prægtige helligdom
    på et fundament, som varer til evig tid.
70 Han udvalgte sin tjener David,
    som ikke var andet end en fårehyrde.
71 Han fjernede ham fra faderens får
    og gjorde ham til konge i Israel,
        til hyrde for sit udvalgte folk.
72 David blev en god og retfærdig konge,
    han ledte folket med kyndig hånd.