New American Standard Bible

Psalm 7

The Lord Implored to Defend the Psalmist against the Wicked.

A [a]Shiggaion of David, which he sang to the Lord [b]concerning Cush, a Benjamite.

1O Lord my God, in You I have taken refuge;
Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Or he will tear [c]my soul like a lion,
[d]Dragging me away, while there is none to deliver.

O Lord my God, if I have done this,
If there is injustice in my hands,
If I have rewarded evil to [e]my friend,
Or have plundered [f]him who without cause was my adversary,
Let the enemy pursue [g]my soul and overtake [h]it;
And let him trample my life down to the ground
And lay my glory in the dust. [i]Selah.

Arise, O Lord, in Your anger;
Lift up Yourself against the rage of my adversaries,
And arouse Yourself [j]for me; You have appointed judgment.
Let the assembly of the peoples encompass You,
And over [k]them return on high.
The Lord judges the peoples;
[l]Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity that is in me.
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous;
For the righteous God tries the hearts and [m]minds.
10 My shield is [n]with God,
Who saves the upright in heart.
11 God is a righteous judge,
And a God who has indignation every day.

12 If [o]a man does not repent, He will sharpen His sword;
He has bent His bow and [p]made it ready.
13 He has also prepared [q]for Himself deadly weapons;
He makes His arrows fiery shafts.
14 Behold, he travails with wickedness,
And he conceives mischief and brings forth falsehood.
15 He has dug a pit and hollowed it out,
And has fallen into the hole which he made.
16 His mischief will return upon his own head,
And his violence will descend upon [r]his own pate.

17 I will give thanks to the Lord according to His righteousness
And will sing praise to the name of the Lord Most High.

Notas al pie

  1. Psalm 7:1 I.e. Dithyrambic rhythm; or wild passionate song
  2. Psalm 7:1 Or concerning the words of
  3. Psalm 7:2 Or me
  4. Psalm 7:2 Or Rending it in pieces, while
  5. Psalm 7:4 Lit him who was at peace with me
  6. Psalm 7:4 Or my adversary without cause
  7. Psalm 7:5 Or me
  8. Psalm 7:5 Or me
  9. Psalm 7:5 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  10. Psalm 7:6 One ancient version reads O my God
  11. Psalm 7:7 Lit it
  12. Psalm 7:8 Lit Judge
  13. Psalm 7:9 Lit kidneys, figurative for inner man
  14. Psalm 7:10 Lit upon
  15. Psalm 7:12 Lit he
  16. Psalm 7:12 Lit fixed it
  17. Psalm 7:13 Or His deadly weapons
  18. Psalm 7:16 I.e. the crown of his own head

Nkwa Asem

Nnwom 7

Atemmu mpaebɔ

1O Awurade, me Nyankopɔn, meba wo nkyɛn sɛ bɔ me ho ban. Gye me fi wɔn a wɔtaa me no nsam. Na wɔansoa me ankɔ sɛ obi a gyata akyere no a obiara rentumi nnye me nkwa na wɔatetew me mu asinasin. O Awurade me Nyankopɔn, sɛ mayɛ obi bɔne, anaasɛ mayi obi ama, anaasɛ mayɛ obi a ɔne me te yiye bɔne a, anaa mebɔ me tamfo korɔn kwa a, anaa mayɛ eyinom mu bi a, ma m’atamfo ntaa me nkyere me; ma wontwa me nhwe fam na wonkum me na wonnyaw me funu wɔ fam.

Sɔre wɔ w’abufuw mu, O Awurade! Sɔre tia m’atamfo abufuw. Ma wo ho so na boa me. Atɛntrenee na wohwehwɛ; enti ma nnipa nyinaa mmetwa wo ho nhyia na fi soro di wɔn so. Wone adasamma temmufo; enti O Awurade, di ma me efisɛ, wunim me mu fann.

Woyɛ Onyankopɔn ɔtreneeni a wubu yɛn adwene ne yɛn apɛde atɛn. Siw nnebɔneyɛfo kwan na hyira atreneefo.

10 Onyankopɔn yɛ me hwɛfo. Ogye wɔn a wotie n’asɛm nkwa.

11 Onyankopɔn yɛ ɔtemmufo treneeni a daa obu nnebɔneyɛfo fɔ. 12 Na sɛ wɔansesa wɔn akwan a, Onyankopɔn bɛsew ne nkrante. Okuntun ne tadua mu siesie no. 13 Ɔfa n’akode a ɛyɛ hu de ne bɛmma a ɛredɛw no sɔn wɔn so.

14 Sɛɛ na nnebɔneyɛfo dwen bɔne ho; wodwen ɔhaw ho na wɔaso nnaadaa mu. 15 Na firi a wosum afoforo no, wɔn ara na eyi wɔn. 16 Enti wɔn ankasa wɔn bɔne na ɛtwe wɔn aso na wɔn basabasayɛ apira wɔn.

17 Meda Awurade ase wɔ n’atɛntrenee ho. Meto ayeyi nnwom ma Awurade, Ɔsorosoroni no.