New American Standard Bible

Psalm 67

The Nations Exhorted to Praise God.

For the choir director; with stringed instruments. A Psalm. A Song.

1God be gracious to us and bless us,
And cause His face to shine [a]upon us— [b]Selah.
That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let the nations be glad and sing for joy;
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth. Selah.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God blesses us,
[c]That all the ends of the earth may fear Him.

Notas al pie

  1. Psalm 67:1 Lit with
  2. Psalm 67:1 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  3. Psalm 67:7 Or And let all...earth fear Him

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 67

1( 一 篇 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 愿 神 怜 悯 我 们 , 赐 福 与 我 们 , 用 脸 光 照 我 们 , ( 细 拉 )

好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 万 国 得 知 你 的 救 恩 。

神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !

愿 万 国 都 快 乐 欢 呼 ; 因 为 你 必 按 公 正 审 判 万 民 , 引 导 世 上 的 万 国 。 ( 细 拉 )

神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !

地 已 经 出 了 土 产 ; 神 ─ 就 是 我 们 的 神 要 赐 福 与 我 们 。

神 要 赐 福 与 我 们 ; 地 的 四 极 都 要 敬 畏 他 !