New American Standard Bible

Psalm 63

The Thirsting Soul Satisfied in God.

A Psalm of David, [a]when he was in the wilderness of Judah.

1O God, You are my God; I shall seek You [b]earnestly;
My soul thirsts for You, my flesh [c]yearns for You,
In a dry and weary land where there is no water.
Thus I have seen You in the sanctuary,
To see Your power and Your glory.
Because Your lovingkindness is better than life,
My lips will praise You.
So I will bless You as long as I live;
I will lift up my hands in Your name.
My soul is satisfied as with [d]marrow and fatness,
And my mouth offers praises with joyful lips.

When I remember You on my bed,
I meditate on You in the night watches,
For You have been my help,
And in the shadow of Your wings I sing for joy.
My soul clings [e]to You;
Your right hand upholds me.

But those who seek my [f]life to destroy it,
Will go into the [g]depths of the earth.
10 [h]They will be [i]delivered over to the power of the sword;
They will be a [j]prey for foxes.
11 But the king will rejoice in God;
Everyone who swears by Him will glory,
For the mouths of those who speak lies will be stopped.

Notas al pie

  1. Psalm 63:1 1 Sam 22:5; 23:14
  2. Psalm 63:1 Lit early
  3. Psalm 63:1 Lit faints
  4. Psalm 63:5 Lit fat
  5. Psalm 63:8 Lit after
  6. Psalm 63:9 Lit soul
  7. Psalm 63:9 Lit lowest places
  8. Psalm 63:10 Lit They will pour him out
  9. Psalm 63:10 Lit poured out by
  10. Psalm 63:10 Lit portion

Hoffnung für Alle

Psalm 63

Gott, ich brauche dich!

1Ein Lied von David. Es stammt aus der Zeit, als er in der Wüste Juda war.

Gott! Du bist mein Gott!
    Ich sehne mich nach dir, dich brauche ich!
Wie eine dürre Steppe nach Regen lechzt,
    so dürste ich, o Gott, nach dir.
Ich suche dich in deinem Heiligtum,
    um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben!
    Darum will ich dich loben;
mein Leben lang werde ich dir danken
    und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
Ich juble dir zu und preise dich,
    ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.[a]
Wenn ich in meinem Bett liege, denke ich über dich nach,
    die ganze Nacht sind meine Gedanken bei dir.
Denn du hast mir immer geholfen;
    unter deinem Schutz bin ich geborgen,
    darum kann ich vor Freude singen.
Ich klammere mich an dich,
    und du hältst mich mit deiner starken Hand.

10 Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten,
    stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod[b].
11 Sie werden dem Schwert nicht entkommen –
    ihre Leichen werden von Schakalen gefressen.

12 Der König aber freut sich, weil Gott ihm beisteht.
Wer sich beim Schwören auf Gott berufen kann,
der darf sich glücklich schätzen;
    den Lügnern aber wird das Maul gestopft.

Notas al pie

  1. 63,6 Wörtlich: Wie von Mark und Fett wird meine Seele gesättigt werden, und mit jubelnden Lippen wird mein Mund dich preisen.
  2. 63,10 Wörtlich: in die Tiefen der Erde. – Vgl. »Totenreich/Totenwelt« in den Sacherklärungen.