New American Standard Bible

Psalm 62

God Alone a Refuge from Treachery and Oppression.

For the choir director; [a]according to Jeduthun. A Psalm of David.

1My soul waits in silence for God only;
From Him is my salvation.
He only is my rock and my salvation,
My stronghold; I shall not be greatly shaken.

How long will you assail a man,
That you may murder him, all of you,
Like a leaning wall, like a tottering fence?
They have counseled only to thrust him down from his high position;
They delight in falsehood;
They bless with [b]their mouth,
But inwardly they curse. [c]Selah.

My soul, wait in silence for God only,
For my hope is from Him.
He only is my rock and my salvation,
My stronghold; I shall not be shaken.
On God my salvation and my glory rest;
The rock of my strength, my refuge is in God.
Trust in Him at all times, O people;
Pour out your heart before Him;
God is a refuge for us. Selah.

Men of low degree are only vanity and men of rank are a lie;
In the balances they go up;
They are together lighter than breath.
10 Do not trust in oppression
And do not [d]vainly hope in robbery;
If riches increase, do not set your heart upon them.

11 [e]Once God has spoken;
[f]Twice I have heard this:
That power belongs to God;
12 And lovingkindness is Yours, O Lord,
For You recompense a man according to his work.

Notas al pie

  1. Psalm 62:1 Cf 1 Chr 16:41; 25:1; Ps 39 and 77 titles
  2. Psalm 62:4 Lit his
  3. Psalm 62:4 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  4. Psalm 62:10 Lit become vain in robbery
  5. Psalm 62:11 Or One thing
  6. Psalm 62:11 Or These two things I have heard

New Serbian Translation

Псалми 62

Хоровођи. За Једутуна. Псалам Давидов.

1Само у Богу душа моја почива,
    од њега је спасење моје.
Само он је стена моја и спасење моје;
    заклон мој, ништа мене неће уздрмати.

Докле ћете се обрушавати на човека?
    Побиће вас, све вас,
    попут зида накривљеног
    и ограде полегнуте.
Зацело, договорише се
    са висина његових да га оборе.
Они воле лаж,
    па устима својим благосиљају,
    а нутрином својом проклињу. Села

Само се у Богу смири, душо моја,
    јер је од њега надање моје.
Само он је стена моја
    и спасење моје;
заклон мој,
    мене неће уздрмати.
Од Бога је спасење моје
    и слава моја;
    стена снаге моје,
    уточиште моје је у Богу.
У њега се уздај увек, народе;
    пред њим срце своје изливајте,
    Бог је наше уточиште. Села

Само су дах потомци људи,
    лаж су потомци човекови;
на теразијама мерени заједно
    они су од даха лакши.
10 Не уздајте се у отимачину
    и у грабеж ташту наду не стављајте;
а богатство када се умножи,
    срцем се за њега не везујте.

11 Бог је једно објавио,
    а две ствари ја сам чуо:
да је сила једино Божија,
12     да је милост једино Господња;
јер, ти узвраћаш човеку
    по делу његовом.