New American Standard Bible

Psalm 6

Prayer for Mercy in Time of Trouble.

For the choir director; with stringed instruments, [a]upon an eight-string lyre. A Psalm of David.

1O Lord, do not rebuke me in Your anger,
Nor chasten me in Your wrath.
Be gracious to me, O Lord, for I am pining away;
Heal me, O Lord, for my bones are dismayed.
And my soul is greatly dismayed;
But You, O Lord—how long?

Return, O Lord, rescue my [b]soul;
Save me because of Your lovingkindness.
For there is no [c]mention of You in death;
In [d]Sheol who will give You thanks?

I am weary with my sighing;
Every night I make my bed swim,
I dissolve my couch with my tears.
My eye has wasted away with grief;
It has become old because of all my adversaries.

Depart from me, all you who do iniquity,
For the Lord has heard the voice of my weeping.
The Lord has heard my supplication,
The Lord receives my prayer.
10 All my enemies will be ashamed and greatly dismayed;
They shall [e]turn back, they will suddenly be ashamed.

Notas al pie

  1. Psalm 6:1 Or according to a lower octave (Heb Sheminith)
  2. Psalm 6:4 Or life
  3. Psalm 6:5 Or remembrance
  4. Psalm 6:5 I.e. the nether world
  5. Psalm 6:10 Or again be ashamed suddenly

Nkwa Asem

Nnwom 6

Ɔhaw mu mpaebɔ

1Awurade, ntwe m’aso wɔ w’abufuwhyew mu. O Awurade, mabrɛ; hu me mmɔbɔ. Ma me ahoɔden; m’ahoɔden nyinaa asa. Na me nipadua nyinaa wɔ ɔhaw mu. O Awurade, mentwɛn nkosi da bɛn ansa na woaboa me?

Bra na begye me nkwa, Awurade; w’ahummɔbɔ mu, yi me fi owu mu. Obi nkae wo wɔ asaman; hena na wofi asaman bɛba abɛkamfo wo? Awerɛhow ama mayɛ mmerɛw. Daa anadwo me nusu fɔw me kɛtɛ ma me sumii nso fɔw.

M’ani so yɛ me kusuu. Osu a m’atamfo ama masu nti, m’ani akyi ayɛ duru.

Mo nnebɔneyɛfo, montwe mo ho mfi me ho! Awurade tie me su. Otie me su, boa me, na obetie me mpaebɔ nso. 10 M’atamfo anim begu ase wɔ wɔn nkogu mu, na wɔapam wɔn wɔ basabasayɛ mu.