New American Standard Bible

Psalm 53

Folly and Wickedness of Men.

For the choir director; according to [a]Mahalath. A [b]Maskil of David.

1The fool has said in his heart, “There is no God,”
They are corrupt, and have committed abominable injustice;
There is no one who does good.
God has looked down from heaven upon the sons of men
To see if there is anyone who [c]understands,
Who seeks after God.
Every one of them has turned aside; together they have become corrupt;
There is no one who does good, not even one.

Have the workers of wickedness no knowledge,
Who eat up My people as though they ate bread
And have not called upon God?
There they were in great [d]fear where no [e]fear had been;
For God scattered the bones of [f]him who encamped against you;
You put them to shame, because God had rejected them.
Oh, that the salvation of Israel [g]would come out of Zion!
When God [h]restores His captive people,
[i]Let Jacob rejoice, let Israel be glad.

Notas al pie

  1. Psalm 53:1 I.e. sickness, a sad tone
  2. Psalm 53:1 Possibly Contemplative, or Didactic, or Skillful Psalm
  3. Psalm 53:2 Or acts wisely
  4. Psalm 53:5 Or dread
  5. Psalm 53:5 Or dread
  6. Psalm 53:5 Or possibly those
  7. Psalm 53:6 Lit would be
  8. Psalm 53:6 Or restores the fortunes of His people
  9. Psalm 53:6 Or Jacob will rejoice, Israel will be glad

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 53

人的邪惡

大衛作的訓誨詩,交給樂長,調用「麻哈拉」。

1愚昧人心裡想:
「沒有上帝。」
他們全然敗壞,行為邪惡,
無人行善。
上帝從天上俯視人間,
要看世上有沒有明智者,
有沒有尋求祂的人。
人們都背棄祂,
都敗壞不堪,無人行善,
連一個都沒有!
惡人吞吃我的百姓如同吃飯,
他們不求告上帝。
難道他們無知嗎?
因此,他們必陷入空前的驚恐。
上帝必使攻擊你的仇敵粉身碎骨,
你必使他們蒙羞受辱,
因為上帝棄絕了他們。
願以色列的拯救來自錫安。
上帝救回祂被擄的子民時,
雅各要歡喜,以色列要快樂。