New American Standard Bible

Psalm 50

God the Judge of the Righteous and the Wicked.

A Psalm of [a]Asaph.

1The Mighty One, God, the Lord, has spoken,
And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
Out of Zion, the perfection of beauty,
God has shone forth.
May our God come and not keep silence;
Fire devours before Him,
And it is very tempestuous around Him.
He summons the heavens above,
And the earth, to judge His people:
“Gather My godly ones to Me,
Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
And the heavens declare His righteousness,
For God Himself is judge. [b]Selah.

“Hear, O My people, and I will speak;
O Israel, I will testify [c]against you;
I am God, your God.
“I do not reprove you for your sacrifices,
And your burnt offerings are continually before Me.
“I shall take no young bull out of your house
Nor male goats out of your folds.
10 “For every beast of the forest is Mine,
The cattle on a thousand hills.
11 “I know every bird of the mountains,
And everything that moves in the field is [d]Mine.
12 “If I were hungry I would not tell you,
For the world is Mine, and [e]all it contains.
13 “Shall I eat the flesh of [f]bulls
Or drink the blood of male goats?
14 “Offer to God a sacrifice of thanksgiving
And pay your vows to the Most High;
15 Call upon Me in the day of trouble;
I shall rescue you, and you will honor Me.”

16 But to the wicked God says,
“What right have you to tell of My statutes
And to take My covenant in your mouth?
17 “For you hate discipline,
And you cast My words behind you.
18 “When you see a thief, you [g]are pleased with him,
And [h]you associate with adulterers.
19 “You [i]let your mouth loose in evil
And your tongue frames deceit.
20 “You sit and speak against your brother;
You slander your own mother’s son.
21 “These things you have done and I kept silence;
You thought that I was just like you;
I will reprove you and state the case in order before your eyes.

22 “Now consider this, you who forget God,
Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.
23 “He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me;
And to him who [j]orders his way aright
I shall show the salvation of God.”

Notas al pie

  1. Psalm 50:1 1 Chr 15:17; 2 Chr 29:30
  2. Psalm 50:6 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  3. Psalm 50:7 Or to
  4. Psalm 50:11 Or in My mind; lit with Me
  5. Psalm 50:12 Lit its fullness
  6. Psalm 50:13 Lit strong ones
  7. Psalm 50:18 Some ancient versions read run together
  8. Psalm 50:18 Lit your part is with
  9. Psalm 50:19 Lit send
  10. Psalm 50:23 Lit sets

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 50

Ang Matuod nga Pagsimba

1Ang Ginoo, nga makagagahom nga Dios, nagahambal kag nagapanawag sa mga tawo sa bisan diin nga parte sang kalibutan.
Nagasilak siya halin sa Zion,[a] ang siyudad nga wala gid deperensya ang iya katahom.
Magaabot ang Dios kag indi siya maghipos lang.
Sa una niya may makahalalit nga kalayo kag sa iya palibot may mabaskog nga bagyo.
Ginatawag niya ang kalangitan kag ang kalibutan nga magsaksi sa iya nga paghukom sa iya katawhan.
Nagasiling siya, “Patipuna sa akon ang akon matutom nga katawhan nga naghimo sing kasugtanan sa akon paagi sa paghalad.”
Nagapahayag ang kalangitan sang pagkamatarong sang Dios,
kay siya ang nagahukom.
Nagasiling pa ang Dios, “Kamo nga akon katawhan, pamatii ninyo ang akon isiling.
Ako ang Dios, nga inyo Dios;
magasaksi ako kontra sa inyo nga mga taga-Israel.
Wala ko kamo ginasaway sa inyo mga paghalad,
ukon sa inyo mga halad nga ginasunog nga inyo permi ginahalad.
Pero wala ako nagakinahanglan sang inyo turo nga mga baka kag mga kanding,
10 kay akon ang tanan nga sapat:
ang mga sapat sa kagulangan,
ang mga baka sa linibo ka mga bukid,
11 ang tanan nga pispis sa mga bukid,
kag ang mga sapat sa latagon.
12 Kon gutumon ako indi ko kamo pagpangayuan sang pagkaon,
tungod kay akon ang kalibutan kag ang tanan nga ara sa sini.
13 Nagakaon bala ako sang karne sang turo nga baka ukon nagainom sang dugo sang kanding? Siyempre wala.
14 Ang ihalad ninyo sa akon, nga Labing Mataas nga Dios, amo ang pagpasalamat,
kag tumana ninyo ang inyo mga promisa sa akon.
15 Magpanawag kamo sa akon sa tion sang kalisod,
kay luwason ko kamo,
kag dayawon ninyo ako.”
16 Pero sa mga malaot amo ini ang ginasiling sang Dios,
“Wala kamo sang kinamatarong sa pagmitlang sang akon mga sugo kag kasugtanan.
17 Ginakaugtan ninyo ang akon pagdisiplina sa inyo;
wala ninyo ginasapak ang akon mga ginahambal.
18 Kon may makita kamo nga makawat nagapakig-abyan kamo sa iya,
kag nagapakig-upod man kamo sa mga nagapanginbabayi kag nagapanginlalaki.
19 Nagahambal kamo sing malain
kag maabtik kamo maghambal sing binutig.
20 Ginapakalain ninyo permi ang inyo mga utod.
21 Sang ginhimo ninyo ini nga mga butang, naghipos lang ako,
kag naghunahuna kamo nga pareho lang ako sa inyo.
Pero sabdungon ko kamo kag ipakita ko sa inyo kon daw ano kamo kalaot.

22 “Pamatii ninyo ini, kamo nga nalipat sa Dios,
kay kon indi, laglagon ko kamo nga wala sing may makaluwas sa inyo.
23 Ang nagahalad sa akon sing pagpasalamat nagapadungog sa akon,
kag ang nagabantay sang iya pagginawi luwason ko.”

Notas al pie

  1. 50:2 Zion: ukon, Jerusalem.