New American Standard Bible

Psalm 44

Former Deliverances and Present Troubles.

For the choir director. A [a]Maskil of the sons of Korah.

1O God, we have heard with our ears,
Our fathers have told us
The work that You did in their days,
In the days of old.
You with Your own hand drove out the nations;
Then You planted them;
You afflicted the peoples,
Then You spread them abroad.
For by their own sword they did not possess the land,
And their own arm did not save them,
But Your right hand and Your arm and the light of Your presence,
For You favored them.

You are my King, O God;
Command [b]victories for Jacob.
Through You we will push back our adversaries;
Through Your name we will trample down those who rise up against us.
For I will not trust in my bow,
Nor will my sword save me.
But You have saved us from our adversaries,
And You have put to shame those who hate us.
In God we have boasted all day long,
And we will give thanks to Your name forever. [c]Selah.

Yet You have rejected us and brought us to dishonor,
And do not go out with our armies.
10 You cause us to turn back from the adversary;
And those who hate us have taken spoil for themselves.
11 You give us as sheep [d]to be eaten
And have scattered us among the nations.
12 You sell Your people [e]cheaply,
And have not [f]profited by their sale.
13 You make us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us.
14 You make us a byword among the nations,
A [g]laughingstock among the peoples.
15 All day long my dishonor is before me
And [h]my humiliation has overwhelmed me,
16 Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the presence of the enemy and the avenger.

17 All this has come upon us, but we have not forgotten You,
And we have not dealt falsely with Your covenant.
18 Our heart has not turned back,
And our steps have not deviated from Your way,
19 Yet You have crushed us in a place of jackals
And covered us with the shadow of death.

20 If we had forgotten the name of our God
Or extended our [i]hands to a strange god,
21 Would not God find this out?
For He knows the secrets of the heart.
22 But for Your sake we are killed all day long;
We are considered as sheep to be slaughtered.
23 Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord?
Awake, do not reject us forever.
24 Why do You hide Your face
And forget our affliction and our oppression?
25 For our soul has sunk down into the dust;
Our body cleaves to the earth.
26 Rise up, be our help,
And redeem us for the sake of Your lovingkindness.

Notas al pie

  1. Psalm 44:1 Possibly Contemplative, or Didactic, or Skillful Psalm
  2. Psalm 44:4 Lit salvation
  3. Psalm 44:8 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  4. Psalm 44:11 Lit for food
  5. Psalm 44:12 Lit for no wealth
  6. Psalm 44:12 Or set a high price on them
  7. Psalm 44:14 Lit shaking of the head
  8. Psalm 44:15 Lit the shame of my face has covered me
  9. Psalm 44:20 Lit palms

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 44

祈求上帝保护

可拉后裔作的训诲诗,交给乐长。

1上帝啊,
我们亲耳听过祖先讲述你在古时,
在我们祖先时代的作为。
你亲手赶出外族,
把我们的祖先安置在那里;
你击溃列邦,
使我们的祖先兴旺发达。
他们不是靠自己的刀剑征服那里,
不是靠自己的臂膀得胜,
而是靠你的权能、力量和恩惠,
因为你爱他们。
你是我的君王,我的上帝;
你让雅各得胜。
我们靠你击退敌人,
靠你的名践踏仇敌。
我不倚靠我的弓,
我的剑不能使我得胜。
只有你使我们战胜敌人,
使我们的仇敌蒙羞。
上帝啊,我们终日以你为荣,
我们永远赞美你。(细拉)

现在你却丢弃我们,
让我们受辱,
不再帮我们的军队作战。
10 你使我们在仇敌面前败退,
遭敌人掳掠。
11 你使我们如被宰杀的羊,
将我们分散在列国。
12 你把我们廉价卖掉,
视我们一文不值。
13 你使我们遭四邻辱骂,
被周围人讥讽、嘲笑。
14 你使我们成为列国的笑柄,
人们对我们连连摇头。
15 我终日受辱,满面羞愧,
16 因为咒骂和毁谤我的人讥笑我,仇敌报复我。
17 虽然这一切临到我们身上,
我们却没有忘记你,
也没有违背你的约。
18 我们对你没有异心,
也没有偏离你的道路。
19 你在豺狼出没的地方压碎我们,
使死亡的阴影笼罩我们。
20 倘若我们忘记我们的上帝,
或举手向外邦的神明祷告,
21 上帝怎会不知道呢?
祂洞悉人心中的秘密。
22 为了你,我们终日出生入死,
被视为待宰的羊。
23 主啊,求你醒来,
你为何沉睡?
求你起来,不要永远丢弃我们。
24 你为何掩面不理我们,
不理会我们所受的苦难和压迫?
25 我们扑倒在地,横卧在尘土中。
26 求你起来帮助我们,
施慈爱救赎我们。