New American Standard Bible

Psalm 30

Thanksgiving for Deliverance from Death.

A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David.

1I will extol You, O Lord, for You have lifted me up,
And have not let my enemies rejoice over me.
O Lord my God,
I cried to You for help, and You healed me.
O Lord, You have brought up my soul from [a]Sheol;
You have kept me alive, [b]that I would not go down to the pit.
Sing praise to the Lord, you His godly ones,
And give thanks to His holy [c]name.
For His anger is but for a moment,
His favor is for a lifetime;
Weeping may last for the night,
But a shout of joy comes in the morning.

Now as for me, I said in my prosperity,
“I will never be moved.”
O Lord, by Your favor You have made my mountain to stand strong;
You hid Your face, I was dismayed.
To You, O Lord, I called,
And to the Lord I made supplication:
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit?
Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?

10 “Hear, O Lord, and be gracious to me;
O Lord, be my helper.”
11 You have turned for me my mourning into dancing;
You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,
12 That my [d]soul may sing praise to You and not be silent.
O Lord my God, I will give thanks to You forever.

Notas al pie

  1. Psalm 30:3 I.e. the nether world
  2. Psalm 30:3 Some mss read from among those who go down
  3. Psalm 30:4 Lit memorial
  4. Psalm 30:12 Lit glory

Hoffnung für Alle

Psalm 30

Vor dem sicheren Tod errettet

1Ein Lied von David. Es wurde zur Einweihung des Tempels gesungen.

Ich will dich preisen, Herr,
denn du hast mich aus der Tiefe heraufgezogen!
    Du hast meinen Feinden keinen Grund gegeben,
    sich über mein Unglück zu freuen.
Herr, mein Gott! Zu dir schrie ich um Hilfe,
    und du hast mich geheilt.
Ich war schon mehr tot als lebendig,
    doch du hast mich dem sicheren Tod entrissen
    und mir das Leben neu geschenkt.
Singt dem Herrn eure Lieder, alle, die ihr treu zu ihm steht!
    Lobt ihn und bezeugt: Er ist der heilige Gott!
Nur einen Augenblick streift uns sein Zorn,
    aber ein Leben lang währt seine Güte.
Wenn wir am Abend noch weinen und traurig sind,
    so können wir am Morgen doch wieder vor Freude jubeln.

Als es mir gut ging, dachte ich selbstzufrieden:
    »Was kann mir schon passieren?«
Denn du, Herr, hattest mir Macht und Sicherheit verliehen,
alles hatte ich deiner Güte zu verdanken.
    Dann aber hast du dich von mir abgewandt,
    und mich packte das Entsetzen.
Ich flehte um Erbarmen
    und schrie zu dir:
10 »Was hast du davon, wenn ich jetzt sterbe
und man mich zu Grabe trägt?
    Kann ein Mensch dich noch loben, wenn er zu Staub zerfallen ist?
    Kann ein Toter noch von deiner Treue erzählen?
11 Höre mich, Herr, und sei mir gnädig!
    Herr, komm du mir zu Hilfe!«

12 Du hast mein Klagelied in einen Freudentanz verwandelt.
    Du hast mir die Trauerkleider ausgezogen
    und mich mit einem Festgewand bekleidet.
13 Nun kann ich dich mit meinen Liedern loben,
nie will ich verschweigen, was du für mich getan hast.
    Immer und ewig will ich dir danken, Herr, mein Gott!