New American Standard Bible

Psalm 3

Morning Prayer of Trust in God.

A Psalm of David, when [a]he fled from Absalom his son.

1O Lord, how my adversaries have increased!
Many are rising up against me.
Many are saying [b]of my soul,
“There is no [c]deliverance for him in God.” [d]Selah.

But You, O Lord, are a shield about me,
My glory, and the One who lifts my head.
I was crying to the Lord with my voice,
And He answered me from His holy [e]mountain. Selah.
[f]I lay down and slept;
I awoke, for the Lord sustains me.
I will not be afraid of ten thousands of people
Who have set themselves against me round about.

Arise, O Lord; save me, O my God!
For You [g]have smitten all my enemies on the [h]cheek;
You [i]have shattered the teeth of the wicked.
[j]Salvation belongs to the Lord;
Your blessing [k]be upon Your people! Selah.

Notas al pie

  1. Psalm 3:1 2 Sam 15:13-17, 29
  2. Psalm 3:2 Or to
  3. Psalm 3:2 Or salvation
  4. Psalm 3:2 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  5. Psalm 3:4 Or hill
  6. Psalm 3:5 Or As for me, I
  7. Psalm 3:7 Or smite
  8. Psalm 3:7 Or jaw
  9. Psalm 3:7 Or shatter
  10. Psalm 3:8 Or Deliverance
  11. Psalm 3:8 Or is

O Livro

Salmos 3

Salmo de David. Quando fugiu de Absalão, seu filho.

1Senhor, são muitos os que estão contra mim!
São muitos os que procuram fazer-me mal!
Muitos dizem que Deus nunca me salvará. (Pausa)[a]

Mas tu, Senhor, és o meu escudo protetor,
a minha glória, a minha única esperança.
Só tu podes erguer a minha cabeça.
Chamei o Senhor e ele ouviu-me da sua santa habitação. (Pausa)

Então deitei-me, dormi em paz e acordei em segurança,
porque o Senhor estava a vigiar sobre mim.
Ainda que dez mil adversários se levantem de todos os lados,
e me cerquem, não terei medo.

“Levanta-te, Senhor!
Salva-me, meu Deus!”
Pois tu feres todos os meus inimigos
e aos maus partes os dentes.

A salvação vem de ti, Senhor;
a tua bênção está sobre o teu povo! (Pausa)

Notas al pie

  1. 3.2 O texto hebraico acrescenta aqui a palavra selah que pode ser uma indicação musical litúrgica para uma pausa, repetição ou mudança de voz. Aparece 71 vezes em 39 dos salmos, mas o seu real significado é desconhecido.