New American Standard Bible

Psalm 29

The Voice of the Lord in the Storm.

A Psalm of David.

1Ascribe to the Lord, O [a]sons of the mighty,
Ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory [b]due to His name;
Worship the Lord in [c]holy array.

The voice of the Lord is upon the waters;
The God of glory thunders,
The Lord is over [d]many waters.
The voice of the Lord is powerful,
The voice of the Lord is majestic.
The voice of the Lord breaks the cedars;
Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
He makes Lebanon skip like a calf,
And Sirion like a young wild ox.
The voice of the Lord hews out [e]flames of fire.
The voice of the Lord [f]shakes the wilderness;
The Lord shakes the wilderness of Kadesh.
The voice of the Lord makes the deer to calve
And strips the forests bare;
And in His temple everything says, “Glory!”

10 The Lord sat as King at the flood;
Yes, the Lord sits as King forever.
11 [g]The Lord will give strength to His people;
[h]The Lord will bless His people with peace.

Notas al pie

  1. Psalm 29:1 Or sons of gods
  2. Psalm 29:2 Lit of His name
  3. Psalm 29:2 Or the majesty of holiness
  4. Psalm 29:3 Or great
  5. Psalm 29:7 I.e. lightning
  6. Psalm 29:8 Or causes...to whirl
  7. Psalm 29:11 Or May the Lord give
  8. Psalm 29:11 Or May the Lord bless

La Bible du Semeur

Psaumes 29

La voix de l’Eternel

1Psaume de David.

Célébrez l’Eternel, |vous, les anges de Dieu[a] !
Célébrez l’Eternel, |en proclamant |sa gloire et sa puissance !
Oui, célébrez l’Eternel |en proclamant la gloire |dont il est digne,
et prosternez-vous devant l’Eternel |dont la sainteté brille avec éclat[b] !

La voix de l’Eternel |retentit sur les eaux,
Dieu, dans sa gloire, |fait gronder le tonnerre.
La voix de l’Eternel domine |le bruit des grandes eaux.
La voix de l’Eternel |retentit avec force,
la voix de l’Eternel résonne |majestueusement.

La voix de l’Eternel |brise les cèdres,
l’Eternel brise |les cèdres du Liban.
Il fait bondir |tout le Liban |comme des veaux
et le Siriôn[c] |comme des buffles.

La voix de l’Eternel |fait jaillir des éclairs.
La voix de l’Eternel |fait trembler le désert.
L’Eternel fait trembler |le désert de Qadesh[d].
La voix de l’Eternel |fait enfanter les biches[e]
et elle fait tomber les feuilles |des arbres des forêts.
Dans son palais,
tout s’écrie : « Gloire à l’Eternel ! »
10 Au-dessus du déluge, |l’Eternel siégeait sur son trône,
l’Eternel siège en roi |à tout jamais.

11 L’Eternel donnera |la puissance à son peuple.
L’Eternel bénira son peuple |en lui donnant la paix.

Notas al pie

  1. 29.1 Appelés ici fils de Dieu (voir notes Jb 1.6 ; 2.1 ; 38.7).
  2. 29.2 Autre traduction : revêtus de vêtements sacrés. Pour les v. 1-2, voir 96.7-9.
  3. 29.6 Nom phénicien de l’Hermon.
  4. 29.8 Plusieurs endroits portent ce nom qui signifie saint. Ici, il s’agit certainement du désert qui s’étend au sud du pays d’Israël (voir Gn 20.1 ; Nb 20.1).
  5. 29.9 Autre traduction : agite les grands arbres.