New American Standard Bible

Psalm 2

The Reign of the Lord’s Anointed.

1Why are the [a]nations in an uproar
And the peoples devising a vain thing?
The kings of the earth take their stand
And the rulers take counsel together
Against the Lord and against His [b]Anointed, saying,
“Let us tear their fetters apart
And cast away their cords from us!”

He who [c]sits in the heavens laughs,
The Lord scoffs at them.
Then He will speak to them in His anger
And terrify them in His fury, saying,
“But as for Me, I have [d]installed My King
Upon Zion, My holy mountain.”

“I will surely tell of the [e]decree of the Lord:
He said to Me, ‘You are My Son,
Today I have begotten You.
‘Ask of Me, and I will surely give the [f]nations as Your inheritance,
And the very ends of the earth as Your possession.
‘You shall [g]break them with a [h]rod of iron,
You shall shatter them like [i]earthenware.’”

10 Now therefore, O kings, show discernment;
Take warning, O [j]judges of the earth.
11 [k]Worship the Lord with [l]reverence
And rejoice with trembling.
12 [m]Do homage to the Son, that He not become angry, and you perish in the way,
For His wrath may [n]soon be kindled.
How blessed are all who take refuge in Him!

Notas al pie

  1. Psalm 2:1 Or Gentiles
  2. Psalm 2:2 Or Messiah
  3. Psalm 2:4 Or is enthroned
  4. Psalm 2:6 Or consecrated
  5. Psalm 2:7 Or decree: The Lord said to Me
  6. Psalm 2:8 Or Gentiles
  7. Psalm 2:9 Another reading is rule
  8. Psalm 2:9 Or scepter or staff
  9. Psalm 2:9 Lit potter’s ware
  10. Psalm 2:10 Or leaders
  11. Psalm 2:11 Or Serve
  12. Psalm 2:11 Or fear
  13. Psalm 2:12 Lit Kiss; some ancient versions read Do homage purely, or, Lay hold of instruction
  14. Psalm 2:12 Or quickly, suddenly, easily

Bibelen på hverdagsdansk

Salme 2

Guds udvalgte konge

11-2 Hvorfor er de fremmede folk så rasende?
    Deres konger gør sig klar til kamp.
Hvorfor lægger folk nytteløse planer?
    Deres ledere samles til rådslagning.
De kæmper imod Herren selv,
    de angriber hans udvalgte tjener.
„Lad os bryde de snærende bånd,” siger de.
    „Lad os sprænge de tunge lænker.”

Men han, som troner i Himlen, ler,
    han ryster på hovedet ad deres planer.
Så taler han til dem i vrede,
    de skælver af rædsel ved hans ord:
„Jeg har allerede indsat min konge,
    han skal regere fra Zion, mit hellige bjerg.”

(Den udvalgte konge siger:)
    „Lad mig fortælle jer, hvad Herren har lovet.
Han sagde til mig: ‚Du er min søn,
    i dag er jeg blevet din Far.
Bed mig, og du skal få verden i eje,
    alle jordens riger skal tilhøre dig.
Med dit jernscepter skal du fælde en knusende dom,
    som pottemageren smadrer de fejlslagne kar.’ ”

10 Hør efter, I konger og fyrster,
    vær kloge og lyt til mit råd.
11 Bøj jer ærbødigt for Herren,
    søg ham med frygt og bæven.
12 Bøj jer med respekt i støvet,
    så I ikke bliver knust under hans vrede.[a]
For hans dom kan hurtigt ramme jer.
    Velsignede er de, der søger tilflugt hos ham.

Notas al pie

  1. 2,12 Teksten er uklar.