New American Standard Bible

Psalm 15

Description of a Citizen of Zion.

A Psalm of David.

1O Lord, who may [a]abide in Your tent?
Who may dwell on Your holy hill?
He who walks with integrity, and works righteousness,
And speaks truth in his heart.
He does not slander [b]with his tongue,
Nor does evil to his neighbor,
Nor takes up a reproach against his friend;
In [c]whose eyes a reprobate is despised,
But [d]who honors those who fear the Lord;
He swears to his own hurt and does not change;
He does not put out his money [e]at interest,
Nor does he take a bribe against the innocent.
He who does these things will never be shaken.

Notas al pie

  1. Psalm 15:1 Lit sojourn
  2. Psalm 15:3 Lit according to
  3. Psalm 15:4 Lit his
  4. Psalm 15:4 Lit he
  5. Psalm 15:5 I.e. to a fellow Israelite

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 15

1Сохрани меня, Аллах,
    ведь я на Тебя уповаю!

Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,
    Ты – единственное моё благо».
А избранный народ Твой, который на земле, –
    величав он, в нём вся моя радость.
Пусть множатся скорби у тех,
    кто пойдёт за чужими богами.
Не принесу им кровавых возлияний,
    не помянут их имён мои уста.

Вечный – Ты единственное моё наследие,
    Ты делаешь жизнь мою полной чашей,
    жребий мой – в Твоей руке.
Надел мой расположен в дивных местах –
    прекрасно наследие моё.

Восхвалю Вечного, наставляющего меня;
    даже ночью учит меня сердце моё.
Всегда я видел Вечного перед собой:
    Он по правую руку от меня –
    я не поколеблюсь.

Поэтому веселится сердце моё,
    и уста полны слов радости,
    и даже тело моё будет жить надеждой.
10 Ведь Ты не оставишь[a] мою душу в мире мёртвых
    и не дашь верному Тебе увидеть тление.[b]
11 Ты показал мне путь жизни;
    Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.
    Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

Молитва Давуда.

Notas al pie

  1. 15:10 Или: «не отдашь».
  2. 15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исы Масиха (см. Деян. 2:25-32).