New American Standard Bible

Psalm 140

Prayer for Protection against the Wicked.

For the choir director. A Psalm of David.

1Rescue me, O Lord, from evil men;
Preserve me from violent men
Who devise evil things in their hearts;
They continually stir up wars.
They sharpen their tongues as a serpent;
Poison of a viper is under their lips. [a]Selah.

Keep me, O Lord, from the hands of the wicked;
Preserve me from violent men
Who have [b]purposed to [c]trip up my feet.
The proud have hidden a trap for me, and cords;
They have spread a net by the [d]wayside;
They have set snares for me. Selah.

I said to the Lord, “You are my God;
Give ear, O Lord, to the voice of my supplications.
“O [e]God the Lord, the strength of my salvation,
You have covered my head in the day of [f]battle.
“Do not grant, O Lord, the desires of the wicked;
Do not promote his evil device, that they not be exalted. Selah.

“As for the head of those who surround me,
May the mischief of their lips cover them.
10 “May burning coals fall upon them;
May they be cast into the fire,
Into [g]deep pits from which they cannot rise.
11 “May a [h]slanderer not be established in the earth;
May evil hunt the violent man [i]speedily.”

12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted
And justice for the poor.
13 Surely the righteous will give thanks to Your name;
The upright will dwell in Your presence.

Notas al pie

  1. Psalm 140:3 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  2. Psalm 140:4 Or devised
  3. Psalm 140:4 Lit push violently
  4. Psalm 140:5 Lit track
  5. Psalm 140:7 Heb YHWH, usually rendered Lord
  6. Psalm 140:7 Lit weapons
  7. Psalm 140:10 Lit watery
  8. Psalm 140:11 Lit man of tongue
  9. Psalm 140:11 Lit thrust upon thrust

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Заб 140

1Вечный, я взываю к Тебе: поспеши ко мне!
    Услышь моё моление, когда я взываю к Тебе.
Прими молитву мою,
    как возжигание благовоний перед Тобой,
и возношение моих рук –
    как вечернее жертвоприношение.

Поставь, Вечный, стражу у моего рта,
    стереги двери моих уст.
Не дай моему сердцу склониться к злу,
    не дай участвовать в беззаконии нечестивых,
    и не дай вкусить от их сластей.

Пусть накажет меня праведник – это милость;
    пусть обличает меня – это лучшее помазание,
    которое не отринет моя голова.

Но моя молитва против злодеев:
    да будут вожди их сброшены с утёсов.
Тогда люди узнают,
    что мои слова были правдивы.
Как земля, которую рассекают и дробят,
    так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.

Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный;
    на Тебя надеюсь, не дай мне умереть!
Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня,
    и от западни злодеев.
10 Пусть нечестивые падут в свои же сети,
    а я их избегу.

Наставление Давуда. Молитва Давуда, когда он находился в пещере.[a]

Notas al pie

  1. 141:0 См. 1 Цар. 22:1-2; 24.