New American Standard Bible

Psalm 137

An Experience of the Captivity.

1By the rivers of Babylon,
There we sat down and wept,
When we remembered Zion.
Upon the [a]willows in the midst of it
We hung our [b]harps.
For there our captors [c]demanded of us [d]songs,
And our tormentors mirth, saying,
“Sing us one of the songs of Zion.”

How can we sing the Lord’s song
In a foreign land?
If I forget you, O Jerusalem,
May my right hand [e]forget her skill.
May my tongue cling to the roof of my mouth
If I do not remember you,
If I do not [f]exalt Jerusalem
Above my chief joy.

Remember, O Lord, against the sons of Edom
The day of Jerusalem,
Who said, “Raze it, raze it
To its very foundation.”
O daughter of Babylon, you [g]devastated one,
How blessed will be the one who repays you
With [h]the recompense with which you have repaid us.
How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones
Against the rock.

Notas al pie

  1. Psalm 137:2 Or poplars
  2. Psalm 137:2 Lit lyres
  3. Psalm 137:3 Lit asked
  4. Psalm 137:3 Lit words of song
  5. Psalm 137:5 I.e. become lame
  6. Psalm 137:6 Lit cause to ascend
  7. Psalm 137:8 Or devastator
  8. Psalm 137:8 Lit your recompense

Nova Versão Internacional

Salmos 137

Salmo 137

Junto aos rios da Babilônia
nós nos sentamos e choramos
    com saudade de Sião.
Ali, nos salgueiros
    penduramos as nossas harpas;
ali os nossos captores pediam-nos canções,
os nossos opressores exigiam
    canções alegres, dizendo:
“Cantem para nós uma das canções de Sião!”

Como poderíamos cantar
    as canções do Senhor
    numa terra estrangeira?
Que a minha mão direita definhe,
    ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
Que a língua se me grude ao céu da boca,
    se eu não me lembrar de ti,
e não considerar Jerusalém
    a minha maior alegria!

Lembra-te, Senhor, dos edomitas
e do que fizeram
    quando Jerusalém foi destruída,
pois gritavam: “Arrasem-na!
Arrasem-na até aos alicerces!”

Ó cidade[a] de Babilônia,
    destinada à destruição,
feliz aquele que lhe retribuir
    o mal que você nos fez!
Feliz aquele que pegar os seus filhos
    e os despedaçar contra a rocha!

Notas al pie

  1. 137.8 Hebraico: filha.