New American Standard Bible

Psalm 126

Thanksgiving for Return from Captivity.

A Song of Ascents.

1When the Lord brought back [a]the captive ones of Zion,
We were like those who dream.
Then our mouth was filled with laughter
And our tongue with joyful shouting;
Then they said among the nations,
“The Lord has done great things for them.”
The Lord has done great things for us;
We are glad.

Restore our captivity, O Lord,
As the [b]streams in the [c]South.
Those who sow in tears shall reap with joyful shouting.
He who goes to and fro weeping, carrying his bag of seed,
Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaves with him.

Notas al pie

  1. Psalm 126:1 Or those who returned to
  2. Psalm 126:4 Lit stream-beds
  3. Psalm 126:4 Heb Negev

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 126

Psalmul 126

Un cântec de pelerinaj

Când Domnul i-a întors acasă pe captivii[a] Sionului,
    parcă visam.
Atunci gura ni s-a umplut de râsete
    şi limba noastră – de strigăte de bucurie;
atunci se spunea printre neamuri:
    Domnul a făcut lucruri mari cu ei!“
Domnul a făcut lucruri mari pentru noi,
    de aceea noi suntem bucuroşi.

Întoarce-i acasă, Doamne, pe captivii noştri,
    ca pe nişte torente din Neghev.
Cei ce seamănă cu lacrimi,
    vor secera cu strigăte de bucurie.
Cel ce merge plângând,
    ducându-şi traista cu sămânţă,
va veni acasă cu strigăte de bucurie,
    ducându-şi snopii.

Notas al pie

  1. Psalmii 126:1 Sau: a restaurat bunăstarea