New American Standard Bible

Psalm 118

Thanksgiving for the Lord’s Saving Goodness.

1Give thanks to the Lord, for He is good;
For His lovingkindness is everlasting.
Oh let Israel say,
“His lovingkindness is everlasting.”
Oh let the house of Aaron say,
“His lovingkindness is everlasting.”
Oh let those who [a]fear the Lord say,
“His lovingkindness is everlasting.”

From my distress I called upon [b]the Lord;
[c]The Lord answered me and set me in a large place.
The Lord is for me; I will not fear;
What can man do to me?
The Lord is for me among those who help me;
Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.
It is better to take refuge in the Lord
Than to trust in man.
It is better to take refuge in the Lord
Than to trust in princes.

10 All nations surrounded me;
In the name of the Lord I will surely cut them off.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me;
In the name of the Lord I will surely cut them off.
12 They surrounded me like bees;
They were extinguished as a fire of thorns;
In the name of the Lord I will surely cut them off.
13 You pushed me violently so that I [d]was falling,
But the Lord helped me.
14 [e]The Lord is my strength and song,
And He has become my salvation.

15 The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous;
The right hand of the Lord does valiantly.
16 The right hand of the Lord is exalted;
The right hand of the Lord does valiantly.
17 I will not die, but live,
And tell of the works of [f]the Lord.
18 [g]The Lord has disciplined me severely,
But He has not given me over to death.

19 Open to me the gates of righteousness;
I shall enter through them, I shall give thanks to [h]the Lord.
20 This is the gate of the Lord;
The righteous will enter through it.
21 I shall give thanks to You, for You have answered me,
And You have become my salvation.

22 The stone which the builders rejected
Has become the chief corner stone.
23 This is [i]the Lord’s doing;
It is marvelous in our eyes.
24 This is the day which the Lord has made;
Let us rejoice and be glad in it.
25 O Lord, do save, we beseech You;
O Lord, we beseech You, do send prosperity!
26 Blessed is the one who comes in the name of the Lord;
We have blessed you from the house of the Lord.
27 The Lord is God, and He has given us light;
Bind the festival sacrifice with cords [j]to the horns of the altar.
28 You are my God, and I give thanks to You;
You are my God, I extol You.
29 Give thanks to the Lord, for He is good;
For His lovingkindness is everlasting.

Notas al pie

  1. Psalm 118:4 Or revere
  2. Psalm 118:5 Heb Yah
  3. Psalm 118:5 Heb Yah
  4. Psalm 118:13 Or fell
  5. Psalm 118:14 Heb Yah
  6. Psalm 118:17 Heb Yah
  7. Psalm 118:18 Heb Yah
  8. Psalm 118:19 Heb Yah
  9. Psalm 118:23 Lit from the Lord
  10. Psalm 118:27 Lit unto

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 118

Pagpasalamat Tungod sang Pagdaog

1Pasalamati ang Ginoo, kay maayo siya;
ang iya gugma wala sing katapusan.
Magsiling ang katawhan sang Israel, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”
Magsiling ang mga kaliwat ni Aaron, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”
Magsiling ang mga nagatahod sa Ginoo, “Ang iya gugma wala sing katapusan.”
Sa akon kalisod, nagpanawag ako sa Ginoo,
kag ginsabat niya ako paagi sa paghilway sa akon.
Kaupod ko ang Ginoo, gani indi ako mahadlok.
Ano ang mahimo sang tawo sa akon?
Kaupod ko ang Ginoo.
Siya ang nagabulig sa akon,
kag makita ko mismo ang pagkapierdi sang akon mga kaaway.
Mas maayo nga magdangop sa Ginoo kaysa magsalig sa tawo.
Mas maayo nga magdangop sa Ginoo kaysa magsalig sa gamhanan nga mga tawo.

10 Ginlibutan ako sang madamo nga mga nasyon nga akon kaaway,
pero ginpierdi ko sila paagi sa gahom sang Ginoo.
11 Matuod nga ginlibutan nila ako,
pero ginpierdi ko sila paagi sa gahom sang Ginoo.
12 Ginsalakay nila ako pareho sa panong sang putyukan,
pero gintapna sila gilayon pareho sa ginasunog nga dagami nga nagakapatay dayon.
Ginpierdi ko sila paagi sa gahom sang Ginoo.
13 Ginsalakay ako sing mabaskog
kag diutayan na lang ako madaog,
pero ginbuligan ako sang Ginoo.
14 Ang Ginoo amo ang nagahatag sa akon sang kusog
kag siya ang akon ginakanta.
Siya ang nagluwas sa akon.

15-16 Pamatii ang paghinugyaw sang katawhan sang Dios sa ila mga tolda tungod sang ila pagdaog:
“Ini nga kadaugan ginhimo sang Ginoo paagi sa iya gahom!
Ang gahom sang Ginoo amo ang nagpadaog sa aton!”

17 Indi ako mapatay, kundi magakabuhi,
kag ipanugid ko ang mga ginhimo sang Ginoo.
18 Bisan pa nga puwerte gid ang silot sang Ginoo sa akon, wala niya pagtuguti nga mapatay ako.
19 Buksi ang mga puwertahan sang templo sang Ginoo[a] para sa akon, kay magasulod ako kag magapasalamat sa Ginoo.
20 Amo ini ang puwertahan sang Ginoo nga sa diin ang mga matarong lang ang makasulod.

21 Magapasalamat ako sa imo, Ginoo, kay ginsabat mo ang akon pangamuyo.
Ikaw ang nagluwas sa akon.

22 Ang bato nga ginsikway sang mga panday amo ang nangin pundasyon nga bato.
23 Ang Ginoo ang naghimo sini kag makatilingala ini sa aton.
24 Amo ini ang adlaw nga ginpadaog kita sang Ginoo, gani magkalipay kag magsinadya kita.

25 Ginoo, padayon ka nga magluwas sa amon.
Hatagi kami sang kadalag-an sa amon mga ginahimo.

26 Ginapakamaayo sang Ginoo ang iya pinadala.[b]
Kag kamo nga mga tawo, kabay pa nga pakamaayuhon man kamo sang Ginoo halin diri sa iya templo.[c]

27 Ang Ginoo, Dios; kag maayo gid siya sa aton.
Magdala kita sang mga sanga sang kahoy sa pagselebrar sang piesta, kag maglibot kita sa halaran.
28 Ginoo, ikaw ang akon Dios;
nagapasalamat ako kag nagadayaw sa imo.

29 Pasalamati ang Ginoo, kay maayo siya;
ang iya gugma wala sing katapusan.

Notas al pie

  1. 118:19 puwertahan sang templo sang Ginoo: sa literal, puwertahan sang pagkamatarong.
  2. 118:26 ang iya pinadala: sa literal, ang nagakari sa ngalan sang Ginoo.
  3. 118:26 Suno sa mga eksperto sa Biblia ang mga pari sa templo amo ang nagahambal sa bersikulo 26 kag 27.