New American Standard Bible

Psalm 110

The Lord Gives Dominion to the King.

A Psalm of David.

1The Lord says to my Lord:
“Sit at My right hand
Until I make Your enemies a footstool for Your feet.”
The Lord will stretch forth Your strong scepter from Zion, saying,
“Rule in the midst of Your enemies.”
Your people [a]will volunteer freely in the day of Your [b]power;
In [c]holy array, from the womb of the dawn,
[d]Your youth are to You as the dew.

The Lord has sworn and will not [e]change His mind,
“You are a priest forever
According to the order of Melchizedek.”
The Lord is at Your right hand;
He [f]will shatter kings in the day of His wrath.
He will judge among the nations,
He [g]will fill them with corpses,
He [h]will shatter the [i]chief men over a broad country.
He will drink from the brook by the wayside;
Therefore He will lift up His head.

Notas al pie

  1. Psalm 110:3 Lit will be freewill offerings
  2. Psalm 110:3 Or army
  3. Psalm 110:3 Or the splendor of holiness
  4. Psalm 110:3 Or The dew of Your youth is Yours
  5. Psalm 110:4 Lit be sorry
  6. Psalm 110:5 Or has shattered
  7. Psalm 110:6 Or has filled
  8. Psalm 110:6 Or has shattered
  9. Psalm 110:6 Lit head over

New Serbian Translation

Псалми 110

Псалам Давидов.

1Рече Господ Господу моме:

    „Седи мени с моје десне стране,
док душмане не положим твоје,
    за твоје ноге постоље да буду.

Жезло снаге твоје пружа Господ са Сиона:
    Сред душмана својих владај!
Твој ће ти се народ радо дати у дану твог похода;
    у сјају славе, у цику зоре младићи су твоји као роса.“

Господ је дао заклетву
    и неће је повући:
„Ти си довека свештеник
    по реду Мелхиседековом.

Господ ти је с десне стране
    и цареве ломи у дану свог гнева.
Он народима суди, све је пуно лешева;
    широм поља он главе разбија.
Он из потока крај пута пије
    и због тога диже главу.“