New American Standard Bible

Matthew 10

The Twelve Disciples; Instructions for Service

1Jesus summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every kind of disease and every kind of sickness.

Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; and [a]James the son of Zebedee, and [b]John his brother; Philip and [c]Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; [d]James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; Simon the [e]Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed Him.

These twelve Jesus sent out after instructing them: “Do not [f]go [g]in the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans; but rather go to the lost sheep of the house of Israel. And as you go, [h]preach, saying, ‘The kingdom of heaven [i]is at hand.’ Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give. Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts, 10 or a [j]bag for your journey, or even two [k]coats, or sandals, or a staff; for the worker is worthy of his [l]support. 11 And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay [m]at his house until you leave that city. 12 As you enter the [n]house, give it your [o]greeting. 13 If the house is worthy, [p]give it your blessing of peace. But if it is not worthy, [q]take back your blessing of peace. 14 Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet. 15 Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.

A Hard Road before Them

16 “Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so [r]be shrewd as serpents and innocent as doves. 17 But beware of men, for they will hand you over to the courts and scourge you in their synagogues; 18 and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. 19 But when they hand you over, do not worry about how or what you are to say; for it will be given you in that hour what you are to say. 20 For it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father who speaks in you.

21 “Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and [s]cause them to be put to death. 22 You will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved.

23 “But whenever they persecute you in [t]one city, flee to [u]the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes.

The Meaning of Discipleship

24 “A [v]disciple is not above his teacher, nor a slave above his master. 25 It is enough for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house [w]Beelzebul, how much more will they malign the members of his household!

26 “Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known. 27 What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops. 28 Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in [x]hell. 29 Are not two sparrows sold for a [y]cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father. 30 But the very hairs of your head are all numbered. 31 So do not fear; you are more valuable than many sparrows.

32 “Therefore everyone who [z]confesses Me before men, I will also confess [aa]him before My Father who is in heaven. 33 But whoever [ab]denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven.

34 “Do not think that I came to [ac]bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. 35 For I came to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law; 36 and a man’s enemies will be the members of his household.

37 “He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. 38 And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. 39 He who has found his [ad]life will lose it, and he who has lost his [ae]life for My sake will find it.

The Reward of Service

40 “He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me. 41 He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man’s reward. 42 And whoever in the name of a disciple gives to one of these [af]little ones even a cup of cold water to drink, truly I say to you, he shall not lose his reward.”

Notas al pie

  1. Matthew 10:2 Or Jacob; James is the Eng form of Jacob
  2. Matthew 10:2 Gr Joannes, Heb Johanan
  3. Matthew 10:3 I.e. son of Talmai (Aram)
  4. Matthew 10:3 Or Jacob
  5. Matthew 10:4 Or Cananaean
  6. Matthew 10:5 Or go off
  7. Matthew 10:5 Or on the road of (Gr hodos: way or road)
  8. Matthew 10:7 Or proclaim
  9. Matthew 10:7 Lit has come near
  10. Matthew 10:10 Or knapsack, or beggar’s bag
  11. Matthew 10:10 Or inner garments
  12. Matthew 10:10 Lit nourishment
  13. Matthew 10:11 Lit there until
  14. Matthew 10:12 Or household
  15. Matthew 10:12 I.e. the familiar Heb blessing, “Peace be to this house!”
  16. Matthew 10:13 Lit your peace is to come upon it
  17. Matthew 10:13 Lit your peace is to return to you
  18. Matthew 10:16 Or show yourselves to be
  19. Matthew 10:21 Lit put them to death
  20. Matthew 10:23 Lit this
  21. Matthew 10:23 Lit the other
  22. Matthew 10:24 Or student
  23. Matthew 10:25 Or Beezebul: ruler of demons
  24. Matthew 10:28 Gr Gehenna
  25. Matthew 10:29 Gr assarion, the smallest copper coin
  26. Matthew 10:32 Lit will confess in Me
  27. Matthew 10:32 Lit in him
  28. Matthew 10:33 Lit will deny
  29. Matthew 10:34 Lit cast
  30. Matthew 10:39 Or soul
  31. Matthew 10:39 Or soul
  32. Matthew 10:42 I.e. humble

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Мат 10

Двенадцать посланников Масиха

1Созвав двенадцать Своих учеников, Иса дал им власть изгонять нечистых духов и исцелять все болезни и недуги. Вот имена двенадцати посланников Масиха: Шимон, прозванный Петиром, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан, Филипп и Варфоломей, Фома и сборщик налогов Матай, Якуб, сын Алфея, и Фаддей, Шимон Кананит[a] и Иуда Искариот[b] (который впоследствии и предал Ису).

Иса Масих посылает двенадцать учеников на служение

Этих двенадцать Иса послал, дав такие повеления:

– Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из самарянских городов. Идите прежде всего к народу Исраила, к заблудшим овцам Аллаха. Идите и возвещайте: «Аллах уже устанавливает Своё Царство!» Исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте прокажённых, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте. Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди, 10 ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания.

11 В какой бы город или селение вы ни зашли, найдите там достойного человека и оставайтесь у него до тех пор, пока не отправитесь дальше. 12 Когда входите в дом, пожелайте мира всем, кто в нём. 13 Если дом окажется достоин, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то ваше благословение с ним не останется. 14 А если кто вас не примет или не станет слушать ваших слов, то отряхните пыль с ваших ног, уходя из этого дома или города.[c] 15 Говорю вам истину: Содому и Гоморре[d] будет легче в Судный день, чем этому городу.

О будущих преследованиях

16 – Вот, Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби. 17 Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих молитвенных домах. 18 Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и представителям других народов. 19 Когда же вас приведут на суд, не беспокойтесь о том, как или что вам говорить. В тот час вам будет дано, что сказать, 20 и уже не вы будете говорить, а Дух вашего Небесного Отца будет говорить в вас.

21 Брат предаст брата, а отец – своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть; так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их. 22 Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён. 23 Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех исраильских городов, как придёт Ниспосланный как Человек.[e]

24 Ученик не выше своего учителя, и раб не выше господина. 25 Ученик должен быть рад, если он разделит участь своего учителя, а раб – участь своего господина. Если хозяина дома назвали Баал-Зевулом (Шайтаном), то тем более домашних его.

Страх только перед Аллахом

26 – Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным. 27 Что Я говорю вам во тьме, говорите при свете дня, и что вам сказано шёпотом на ухо, провозглашайте с крыш! 28 Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Лучше бойтесь Аллаха, Который может бросить в ад на погибель и душу, и тело. 29 Не продают ли пару воробьёв всего за одну медную монету[f]? Однако ни один из них не упадёт на землю без воли вашего Небесного Отца. 30 А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! 31 Поэтому не бойтесь – вы дороже множества воробьёв.

32 Каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Я признаю перед Моим Небесным Отцом, 33 а кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.

О будущих разделениях

34 – Не думайте, что Я пришёл принести на землю мир. Я пришёл, чтобы принести не мир, а меч. 35 Я пришёл

«разделить сына с отцом,
    дочь с матерью,
невестку со свекровью,
36     и врагами человека станут его домашние»[g].

37 Кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, тот недостоин Меня, и кто любит сына или дочь больше, чем Меня, тот недостоин Меня, 38 и кто не уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и не следует за Мной, тот недостоин Меня. 39 Кто сбережёт жизнь, тот потеряет её, и кто потеряет жизнь ради Меня, тот обретёт её вновь.

Награда от Аллаха

40 – Кто принимает вас, принимает Меня, и кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня. 41 Кто примет пророка потому, что он пророк, тот получит награду пророка, и кто примет праведника потому, что он праведник, получит награду праведника. 42 И если кто-либо напоит одного из самых меньших Моих последователей чашей холодной воды, только потому, что он Мой ученик, говорю вам истину: этот человек не останется без награды.

Notas al pie

  1. 10:4 Кананит   – то же, что и зилот (см. Лк. 6:15), т. е. «ревнитель» – член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Исраила.
  2. 10:4 Искариот   – вероятно, человек из Кериота.
  3. 10:14 Благочестивые иудеи отряхивали пыль со своих ног, когда возвращались из других стран, как бы очищаясь от ритуального осквернения. Делая же это по отношению к другим иудеям, они приравнивали их к язычникам.
  4. 10:15 См. Нач. 19:1-29.
  5. 10:23 Существует несколько толкований этого места, напр.: 1) здесь Иса, посылая Своих учеников на служение, говорит им не о далёком будущем, а о том, что не успеют они выполнить данное Его поручение, как они вновь встретятся в каком-то условленном месте; 2) в этом стихе говорится не о втором пришествии Исы, а о том, как Он «придёт» к Аллаху получить власть, что свершилось через воскресение Исы (ср. 28:18; также Дан. 7:13-14); 3) здесь слова Исы говорят о Его «пришествии» через суды над иудеями, которые достигли своего эпогея, когда Иерусалимский храм был разрушен в 70 г. римскими захватчиками, что само по себе было прообразом событий последних времён (см. 24:27-31); 4) в этом отрывке Иса мог говорить о Своём втором пришествии и событиях, предшествующих этому, т. е. о временах великой скорби (см. 24:21-22; Отк. 7:14); 5) вплоть до второго пришествия Исы в Исраиле будет возвещаться Радостная Весть.
  6. 10:29 Букв.: «ассарий» – 1/16 динария, монеты, которая равнялась дневному заработку наёмного работника.
  7. 10:36 Мих. 7:6.