New American Standard Bible

Malachi 1

God’s Love for Jacob

1The [a]oracle of the word of the Lord to Israel through [b]Malachi.

“I have loved you,” says the Lord. But you say, “How have You loved us?” “Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob; but I have hated Esau, and I have made his mountains a desolation and appointed his inheritance for the jackals of the wilderness.” Though Edom says, “We have been beaten down, but we will [c]return and build up the ruins”; thus says the Lord of hosts, “They may build, but I will tear down; and men will call them the [d]wicked territory, and the people [e]toward whom the Lord is indignant forever.” Your eyes will see this and you will say, “The Lord [f]be magnified beyond the [g]border of Israel!”

Sin of the Priests

“‘A son honors his father, and a servant his master. Then if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is My [h]respect?’ says the Lord of hosts to you, O priests who despise My name. But you say, ‘How have we despised Your name?’ You are presenting defiled [i]food upon My altar. But you say, ‘How have we defiled You?’ In that you say, ‘The table of the Lord is to be despised.’ But when you present the blind for sacrifice, is it not evil? And when you present the lame and sick, is it not evil? [j]Why not offer it to your governor? Would he be pleased with you? Or would he receive you kindly?” says the Lord of hosts. “But now [k]will you not entreat God’s favor, that He may be gracious to us? [l]With such an offering on your part, will He receive any of you kindly?” says the Lord of hosts. 10 “Oh that there were one among you who would shut the [m]gates, that you might not uselessly kindle fire on My altar! I am not pleased with you,” says the Lord of hosts, “nor will I accept an offering from [n]you. 11 For from the rising of the sun even to its setting, My name will be great among the nations, and in every place incense is going to be offered to My name, and a grain offering that is pure; for My name will be great among the nations,” says the Lord of hosts. 12 “But you are profaning it, in that you say, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’ 13 You also say, ‘[o]My, how tiresome it is!’ And you disdainfully sniff at it,” says the Lord of hosts, “and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I receive that from your hand?” says the Lord. 14 “But cursed be the swindler who has a male in his flock and vows it, but sacrifices a blemished animal to the Lord, for I am a great King,” says the Lord of hosts, “and My name is [p]feared among the [q]nations.”

Notas al pie

  1. Malachi 1:1 Lit burden
  2. Malachi 1:1 Or My messenger
  3. Malachi 1:4 Or rebuild the ruins
  4. Malachi 1:4 Lit border of wickedness
  5. Malachi 1:4 Or whom the Lord has cursed
  6. Malachi 1:5 Or will be great
  7. Malachi 1:5 Or territory
  8. Malachi 1:6 Lit fear
  9. Malachi 1:7 Lit bread
  10. Malachi 1:8 Lit Offer it, please
  11. Malachi 1:9 Lit entreat, please
  12. Malachi 1:9 Lit This has been from your hand
  13. Malachi 1:10 Or doors
  14. Malachi 1:10 Lit your hand
  15. Malachi 1:13 Lit Behold it is weariness
  16. Malachi 1:14 Or revered
  17. Malachi 1:14 Or Gentiles

O Livro

Malaquias 1

O amor de Deus pelo seu povo

1Esta é a mensagem do Senhor a Israel, comunicada pela boca do profeta Malaquias: 2/3 “Eu amei-vos!”, diz o Senhor.

Responderam vocês: “Como e quando é que nos amaste?”

“Mostrei-vos o meu amor amando o vosso pai Jacob. Rejeitei o seu próprio irmão Esaú, e destruí a montanha e a herança de Esaú para a dar aos chacais no deserto. Ainda que os seus descendentes digam: ‘Tornaremos a reconstruir sobre ruínas’, o Senhor dos exércitos celestiais retorquir-lhes-á: Tentem, se assim quiserem, mas tornarei a destruí-la. Porque a sua terra foi chamada pelo Senhor terra da maldade, e o povo chama-se povo sob a cólera de Deus.

Ó Israel, levanta os olhos e vê o que Deus está a fazer em todo o mundo. Então dirão vocês: ‘Verdadeiramente o grande poder do Senhor manifestou-se para além das nossas fronteiras!’

Sacrifícios imundos

Um filho honra o seu pai; um servo honra o seu senhor. Eu sou vosso pai e vosso Senhor e contudo os sacerdotes não me prestam honra nenhuma; antes desprezam o meu nome. Dizem vocês: ‘Quando é que desprezámos o teu nome?’

Quando oferecem sacrifícios imundos no meu altar.

‘Sacrifícios imundos? Alguma vez fizemos uma coisa dessas?’

Sim, sempre que dizem: ‘Não se incomodem em trazer qualquer coisa de muito valiosa para oferecer ao Senhor!’ Vocês aconselham ao povo: ‘Um animal coxo chega bem para oferecer no altar do Senhor mesmo que seja doente ou cego’. E ousam ainda afirmar que isto não é mal? Façam o mesmo com o vosso governador — tentem dar-lhe de presente um animal assim — e verifiquem se fica satisfeito!

‘Deus tenha piedade de nós’, suplicam vocês. ‘Seja a sua misericórdia sobre nós!’ Mas quando trazem ofertas desse tipo, como vos poderá ele mostrar algum favor?

10 Oh, quem me dera encontrar no vosso meio um sacerdote que feche as portas e recuse aceitar esse tipo de sacrifício. Não tenho prazer em vocês, diz o Senhor dos exércitos celestiais, e não aceitarei as vossas ofertas.

11 Mas o meu nome será honrado pelas nações, do Oriente ao Ocidente. Em todo o mundo oferecerão sacrifícios agradáveis de incenso e ofertas puras em honra do meu nome, o qual se tornará grande entre nações, diz o Senhor dos exércitos celestiais. 12 Mas vocês desonram-no dizendo que o meu altar não é digno de muita importância, e encorajam o meu povo a trazer-me animais aleijados, doentes, para mos oferecer nele.

13 Dizem vocês: ‘Oh, é tão difícil servir o Senhor e fazer o que ele pede’. E viram a cara aos mandamentos que vos deu para cumprirem. Ponderem! Animais roubados, coxos e doentes, oferecidos a Deus! Poderia eu aceitar tais ofertas?, pergunta o Senhor. 14 Maldito o homem que promete um belo animal do seu rebanho e acaba por substituí-lo por outro, doente, para o sacrificar a Deus. Eu sou um grande rei, diz o Senhor dos exércitos celestiais. O meu nome é para ser profundamente reverenciado entre os gentios.