Job 8 – NVI & HLGN

Nueva Versión Internacional

Job 8:1-22

Primer discurso de Bildad

1A esto respondió Bildad de Súah:

2«¿Hasta cuándo seguirás hablando así?

¡Tus palabras son un viento huracanado!

3¿Acaso Dios pervierte la justicia?

¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?

4Si tus hijos pecaron contra Dios,

él les dio lo que su pecado merecía.

5Pero si tú buscas a Dios,

si diriges tu súplica al Todopoderoso,

6y si eres puro e intachable,

él saldrá en tu defensa8:6 saldrá en tu defensa. Alt. velará por ti.

y te restablecerá en el lugar que te corresponde.

7Modestas parecerán tus primeras riquezas,

comparadas con tu prosperidad futura.

8»Pregunta a las generaciones pasadas;

averigua lo que descubrieron sus antepasados.

9Nosotros nacimos ayer y nada sabemos;

nuestros días en este mundo son como una sombra.

10Pero ellos te instruirán, te lo harán saber;

compartirán contigo su experiencia.

11¿Puede crecer el papiro donde no hay pantano?

¿Pueden crecer los juncos donde no hay agua?

12Aunque estén floreciendo y nadie los haya cortado,

se marchitan antes que otra hierba.

13Tal es el destino de los que se olvidan de Dios;

así termina la esperanza de los impíos.

14Muy frágiles8:14 frágiles. Palabra de difícil traducción. son sus esperanzas;

han puesto su confianza en una telaraña.

15No podrán sostenerse cuando se apoyen en ella;

no quedarán en pie cuando se prendan de sus hilos.

16Son como plantas frondosas expuestas al sol,

que extienden sus ramas por todo el jardín:

17hunden sus raíces en torno a un montón de piedras

y buscan arraigarse entre ellas.

18Pero si las arrancan de su sitio,

ese lugar negará haberlas visto.

19¡Así termina su alegría de vivir

y del suelo brotan otras plantas!

20»Dios no rechaza a quien es íntegro

ni brinda su apoyo a quien hace el mal.

21Pondrá de nuevo risas en tu boca

y gritos de alegría en tus labios.

22Tus enemigos se cubrirán de vergüenza

y desaparecerán las moradas de los malvados».

Ang Pulong Sang Dios

Job 8:1-22

Naghambal si Bildad

1Dayon nagsabat si Bildad nga taga-Shua, 2“San-o ka bala mag-untat sa imo mga ginahambal? Kagahod sa imo kag wala sing pulos ang imo mga ginahambal. 3Indi puwede nga lubagon sang Makagagahom nga Dios ang hustisya ukon tikuon ang husto. 4Nakasala ang imo mga anak sa Dios, gani dapat lang nga silutan niya sila. 5Pero kon magdangop ka sa Makagagahom nga Dios kag magpakitluoy sa iya, 6kag magkabuhi nga matinlo kag matarong, bisan karon dayon buligan ka niya kag ibalik ang imo maayo nga kahimtangan. 7Kag ang manggad nga mangin imo sa palaabuton mas dako gid kon ikomparar sa manggad mo sang una.

8“Pamangkuta bala ang nahauna nga mga henerasyon. Hibalua kon ano ang natun-an8:8 natun-an: ukon, natukiban; ukon, naeksperiensyahan. sang ila mga katigulangan. 9Kay daw bag-o lang kita natawo kag diutay lang ang aton nahibaluan, kag umalagi lamang kita sa kalibutan pareho sa landong nga wala nagadugay. 10Pamatii sila, kay tudluan ka nila sang ila nahibaluan.

11“Indi mabuhi ang tanom nga nagatubo sa tubig kon wala sing tubig. 12Mapatay ini gilayon samtang nagatubo pa lang kag indi pa talapson. 13Pareho man sina ang dangatan sang tanan nga tawo nga nagatalikod sa Dios. Wala sing paglaom ang tawo nga indi diosnon. 14Ang tanan nga ginasaligan niya matapok pareho sa lawa sang damang. 15Kon sandigan niya, nagakabugto dayon; kon uyatan niya, nagakahukas. 16Kon tan-awon daw maayo ang iya kahimtangan, pareho sa tanom nga nabunyagan sing maayo kag nasilakan sang adlaw. Nagagapa ini sa katamnan 17kag nagapanggamot sing maayo sa mga bato. 18Pero kon magabot na ini, wala na sing may magsapak sini. 19Amo ina ang katapusan sang iya kabuhi, kag may magatubo naman nga tanom sa duta nga iya gintubuan.

20“Sa pagkamatuod, wala ginasikway sang Dios ang tawo nga wala sing kasawayan ang iya kabuhi, kag wala niya ginabuligan ang malaot nga tawo. 21Pakadlawon ka niya liwat, kag pahugyawon sa kalipay. 22Pakahuy-an niya ang imo malaot nga mga kaaway, kag laglagon ang ila mga panimalay.”