Job 23 – NVI & CCBT

Nueva Versión Internacional

Job 23:1-17

Octavo discurso de Job

1A esto respondió Job:

2«Mi queja sigue siendo amarga;

gimo bajo el peso de su mano.23:2 su mano (LXX y Siríaca); mi mano (TM).

3¡Ah, si supiera yo dónde encontrar a Dios!

¡Si pudiera llegar adonde él habita!

4Ante él expondría mi caso;

llenaría mi boca de argumentos.

5Podría conocer su respuesta,

y trataría de entenderla.

6¿Disputaría él conmigo con todo su poder?

¡Claro que no! ¡Ni me acusaría!

7Ante él cualquier hombre intachable podría presentar su caso,

y yo sería absuelto para siempre delante de mi Juez.

8»Si me dirijo hacia el este, no está allí;

si me encamino al oeste, no lo encuentro.

9Si está ocupado en el norte, no lo veo;

si se vuelve al sur, no alcanzo a percibirlo.

10Él, en cambio, conoce mis caminos;

si me pusiera a prueba, saldría yo puro como el oro.

11En sus sendas he afirmado mis pies;

he seguido su camino sin desviarme.

12No me he apartado de los mandamientos de sus labios;

valoro más las palabras de su boca que mi pan de cada día.

13»Pero él es soberano;23:13 pero él es soberano. Lit. y él, en uno.

¿quién puede hacerlo desistir?

Lo que él quiere hacer, lo hace.

14Hará conmigo lo que ha determinado;

todo lo que tiene pensado lo realizará.

15Por eso me espanto en su presencia;

si pienso en todo esto, me lleno de temor.

16Dios ha hecho que mi corazón desmaye;

me tiene aterrado el Todopoderoso.

17Con todo, no logran acallarme las tinieblas

ni la densa oscuridad que cubre mi rostro.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 23:1-17

約伯的回答

1約伯回答說:

2「我的哀訴至今充滿苦楚,

祂的責罰使我呻吟不止。

3但願我知道何處能尋見上帝,

知道怎樣去祂的居所。

4我好在祂面前陳明案情,

滔滔不絕地為自己申辯;

5我好知道祂的答覆,

看看祂對我說什麼。

6祂會用大能與我爭辯嗎?

不會的,祂會垂聽我的申訴,

7允許正直的人與祂理論,

審判者會讓我永遠脫罪。

8「然而,我去東邊,祂不在那裡;

我到西邊,也找不到祂。

9祂在北邊工作,我看不見祂;

祂轉到南邊,我也看不見祂。

10但祂知道我的一舉一動,

我被祂試煉後必如純金。

11我緊隨祂的腳步,

持守祂的道,沒有偏離。

12我沒有違背祂的誡命,

我珍視祂的話語勝過我日用的飲食。

13祂獨行其事,誰能阻擋祂?

祂按自己的意願行事。

14祂在我身上的計劃必然實現,

祂還有許多這樣的計劃。

15所以,我在祂面前驚恐不安。

我想起這事,便對祂充滿恐懼。

16上帝使我心驚膽戰,

全能者使我驚恐不安。

17然而,我不會因為置身黑暗,

被幽暗籠罩而緘默不言。