New American Standard Bible

Ezekiel 41

The Inner Temple

1Then he brought me to the [a]nave and measured the side pillars; six cubits wide on each side was the width of the [b]side pillar. The width of the entrance was ten cubits and the [c]sides of the entrance were five cubits on each side. And he measured [d]the length of the nave, forty cubits, and the width, twenty cubits. Then he went [e]inside and measured each side pillar of the doorway, two cubits, and the doorway, six cubits high; and the width of the doorway, seven cubits. He measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the nave; and he said to me, “This is the most holy place.”

Then he measured the wall of the [f]temple, six cubits; and the width of the side chambers, four cubits, all around about the house on every side. The side chambers were in three stories, [g]one above another, and [h]thirty in each story; and [i]the side chambers extended to the wall which stood on [j]their inward side all around, that they might be fastened, and not be fastened into the wall of the temple itself. The side chambers surrounding the temple were wider at each successive story. Because the structure surrounding the temple went upward by stages on all sides of the temple, therefore the width of the temple increased as it went higher; and thus one went up from the lowest story to the highest by way of the [k]second story. I saw also that the house had a raised [l]platform all around; the foundations of the side chambers were a full rod of six [m]long cubits in height. The [n]thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. But the free space between the side chambers belonging to the temple 10 and the outer chambers was twenty cubits in width all around the temple on every side. 11 The [o]doorways of the [p]side chambers toward the free space consisted of one doorway toward the north and another doorway toward the south; and the width of the free space was five cubits all around.

12 The building that was in front of the separate area at the side toward the west was seventy cubits wide; and the wall of the building was five cubits [q]thick all around, and its length was ninety cubits.

13 Then he measured the temple, a hundred cubits long; the separate area with the building and its walls were also a hundred cubits long. 14 Also the width of the front of the temple and that of the separate [r]areas along the east side totaled a hundred cubits.

15 He measured the length of the building [s]along the front of the separate area behind it, with a [t]gallery on each side, a hundred cubits; he also measured the inner nave and the porches of the court. 16 The thresholds, the [u]latticed windows and the [v]galleries round about their three stories, opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground to the windows (but the windows were covered), 17 over the entrance, and to the inner house, and on the outside, and on all the wall all around inside and outside, by measurement. 18 It was [w]carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces, 19 a man’s face toward the palm tree on one side and a young lion’s face toward the palm tree on the other side; they were [x]carved on all the house all around. 20 From the ground to above the entrance cherubim and palm trees were [y]carved, as well as on the wall of the nave.

21 The doorposts of the nave were square; as for the front of the sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other. 22 The altar was of wood, three cubits high and its length two cubits; its corners, its [z]base and its [aa]sides were of wood. And he said to me, “This is the table that is before the Lord.” 23 The nave and the sanctuary each had a double door. 24 Each of the doors had two leaves, two [ab]swinging leaves; two leaves for one door and two leaves for the other. 25 Also there were [ac]carved on them, on the doors of the nave, cherubim and palm trees like those [ad]carved on the walls; and there was a [ae]threshold of wood on the front of the porch outside. 26 There were [af]latticed windows and palm trees on one side and on the other, on the sides of the porch; thus were the side chambers of the house and the [ag]thresholds.

Notas al pie

  1. Ezekiel 41:1 I.e. the main inner hall
  2. Ezekiel 41:1 Lit tent
  3. Ezekiel 41:2 Lit shoulders
  4. Ezekiel 41:2 Lit its length,
  5. Ezekiel 41:3 I.e. of the inner sanctuary
  6. Ezekiel 41:5 Lit house, and so throughout the ch
  7. Ezekiel 41:6 Lit chamber upon chamber
  8. Ezekiel 41:6 Lit thirty times
  9. Ezekiel 41:6 Lit they were coming
  10. Ezekiel 41:6 Lit the inside of the side chambers
  11. Ezekiel 41:7 Lit middle
  12. Ezekiel 41:8 Lit height
  13. Ezekiel 41:8 Or to the joint
  14. Ezekiel 41:9 Lit width
  15. Ezekiel 41:11 Lit doorway
  16. Ezekiel 41:11 Lit side chamber
  17. Ezekiel 41:12 Lit wide
  18. Ezekiel 41:14 Lit area
  19. Ezekiel 41:15 Lit to
  20. Ezekiel 41:15 Or passageway
  21. Ezekiel 41:16 Or framed
  22. Ezekiel 41:16 Or passageways
  23. Ezekiel 41:18 Lit made
  24. Ezekiel 41:19 Lit made
  25. Ezekiel 41:20 Lit made
  26. Ezekiel 41:22 Lit length
  27. Ezekiel 41:22 Lit walls
  28. Ezekiel 41:24 Or turning
  29. Ezekiel 41:25 Lit made
  30. Ezekiel 41:25 Lit made
  31. Ezekiel 41:25 Or canopy of wood over
  32. Ezekiel 41:26 Or framed
  33. Ezekiel 41:26 Or canopies

Bibelen på hverdagsdansk

Ezekiel 41

Det hellige og det allerhelligste

1Derefter førte han mig videre hen til selve tempelhallen, og han målte de to dørstolper, som døren sad fast i. De var hver 3 m brede. Døren var 5 m bred og væggene på begge sider af døren var 2,5 m brede. Tempelhallen var indvendig 20 m lang og 10 m bred.

Så gik han hen til indgangen til det inderste rum. Dørstolperne ved den indgang var hver en meter brede. Døren var 3 m bred og væggene på begge sider af døren var hver 3,5 m brede. Det inderste rum var 10 m på hver led. „Rummet her er det allerhelligste,” forklarede han.

Så gik han udenfor igen og målte tempelhallens mur: Den var 3 m tyk. Der var en tilbygning med rum hele vejen rundt om templets yderside mod syd, vest og nord. Hvert rum var 2 m bredt. 6-7 Tilbygningen havde tre etager, og der var 30 rum på hver etage. Tempelhallens mur var bredest forneden og gik en tak indad to gange, så tilbygningens støttebjælker havde en hylde at hvile på. Bjælkerne var altså ikke bygget ind i tempelmuren, men lå på en afsats. Derfor var tilbygningens midterste etage bredere end den nederste, og den øverste var lige så meget bredere igen i forhold til den midterste. Der var trapper fra nederste etage gennem den midterste til den øverste etage.

Rundt om hele templet var der bygget et fundament, som var 3 m højt, og tilbygningen med de mange rum var bygget oven på det fundament. Tilbygningens ydermur var 2,5 m tyk, og uden for muren var der et åbent stykke som en terrasse. 10 Hele vejen rundt var der et åbent stykke på 10 m, indtil man kom til de andre værelser.[a] 11 Der var to døre i tilbygningen, hvoraf en vendte mod nord og en mod syd. Dørene åbnede ud mod den åbne terrasse, som var 2,5 m bred.

12 Vest for tempelhallen var der en baggård, hvori der lå en bygning, som var 35 m bred og 45 m lang, og dens mure var på alle sider 2,5 m tykke. 13 Derpå målte manden længden fra øst til vest af tempelhallen plus tilbygningen. Den var 50 m. Og han målte længden af baggården med dens bygning og mur. Den var også 50 m. 14 Derpå målte han bredden fra syd til nord af tempelhallen plus den indre forgård. Den var også 50 m. 15 Han havde nu målt baggården og dens bygning med dens balkoner.

Både det ydre og indre rum i tempelhallen samt forhallen var indvendig beklædt med træpaneler. 16 Træpanelerne gik fra gulvet op til vinduerne, som der var gitter for.[b] 17 Væggen over døren ind til det allerhelligste var også beklædt med paneler. 18-20 Alle væggene var udsmykket med udskårne billeder af keruber og palmer fra gulvet til op over dørene. Der var skiftevis en kerub og en palme hele vejen rundt på templets indervæg. Keruberne havde to ansigter. Deres menneskeansigt så i retning af palmen på den ene side, mens deres løveansigt så i retning af palmen på den anden side.

21 Dørstolperne ved indgangen til det ydre rum i tempelhallen var firkantede, og det samme gjaldt dørstolperne ind til det indre rum. 22 Foran indgangen til det indre rum stod røgelsesalteret. Det var 1,5 m højt, 1 m bredt og 1 m langt. Dets hjørner, fodstykke og sider var helt igennem af træ. „Dette alter viser, at Herren er nær,” forklarede manden.

23-24 Både indgangen til det ydre og indre rum i templet havde dobbelte fløjdøre, 25 der ligesom væggene var udsmykket med keruber og palmemotiver. Over indgangen til forhallen var der desuden et udhæng af træ. 26 Der var også palmemotiver på forhallens vægge rundt omkring vinduerne.

Notas al pie

  1. 41,10 Teksten er uklar.
  2. 41,16 Som flere andre steder i disse kapitler er originalteksten vanskelig at tyde.