New American Standard Bible

Ezekiel 23

Oholah and Oholibah’s Sin and Its Consequences

1The word of the Lord came to me again, saying, “Son of man, there were two women, the daughters of one mother; and they played the harlot in Egypt. They played the harlot in their youth; there their breasts were pressed and there their virgin bosom was handled. Their names were Oholah the elder and Oholibah her sister. And they became Mine, and they bore sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah and Jerusalem is Oholibah.

“Oholah played the harlot [a]while she was Mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians, her neighbors, who were clothed in purple, governors and officials, all of them desirable young men, horsemen riding on horses. She bestowed her harlotries on them, all of whom were the choicest [b]men of Assyria; and with all whom she lusted after, with all their idols she defiled herself. She did not forsake her harlotries from the time in Egypt; for in her youth [c]men had lain with her, and they handled her virgin bosom and poured out their [d]lust on her. Therefore, I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the [e]Assyrians, after whom she lusted. 10 They uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but they slew her with the sword. Thus she became a [f]byword among women, and they executed judgments on her.

11 “Now her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lust than she, and her harlotries were more than the harlotries of her sister. 12 She lusted after the [g]Assyrians, governors and officials, the ones near, magnificently dressed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men. 13 I saw that she had defiled herself; they both took [h]the same way. 14 So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion, 15 girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, [i]like the [j]Babylonians in Chaldea, the land of their birth. 16 [k]When she saw them she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. 17 The [l]Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, [m]she became disgusted with them. 18 She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then [n]I became disgusted with her, as [o]I had become disgusted with her sister. 19 Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt. 20 She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses. 21 Thus you longed for the lewdness of your youth, when [p]the Egyptians handled your bosom because of the breasts of your youth.

22 “Therefore, O Oholibah, thus says the Lord [q]God, ‘Behold I will arouse your lovers against you, from whom [r]you were alienated, and I will bring them against you from every side: 23 the [s]Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the [t]Assyrians with them; desirable young men, governors and officials all of them, officers and [u]men of renown, all of them riding on horses. 24 They will come against you with weapons, chariots and [v]wagons, and with a company of peoples. They will set themselves against you on every side with buckler and shield and helmet; and I will commit the judgment to them, and they will judge you according to their customs. 25 I will set My jealousy against you, that they may deal with you in wrath. They will remove your nose and your ears; and your [w]survivors will fall by the sword. They will take your sons and your daughters; and your [x]survivors will be consumed by the fire. 26 They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels. 27 Thus I will make your lewdness and your harlotry brought from the land of Egypt to cease from you, so that you will not lift up your eyes to them or remember Egypt anymore.’ 28 For thus says the Lord God, ‘Behold, I will give you into the hand of those whom you hate, into the hand of those from whom [y]you were alienated. 29 They will deal with you in hatred, take all your property, and leave you naked and bare. And the nakedness of your harlotries will be uncovered, both your lewdness and your harlotries. 30 These things will be done to you because you have played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols. 31 You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.’ 32 Thus says the Lord God,

‘You will drink your sister’s cup,
Which is deep and wide.
[z]You will be laughed at and held in derision;
It contains much.
33 ‘You will be filled with drunkenness and sorrow,
The cup of horror and desolation,
The cup of your sister Samaria.
34 ‘You will drink it and drain it.
Then you will gnaw its fragments
And tear your breasts;

for I have spoken,’ declares the Lord God. 35 Therefore, thus says the Lord God, ‘Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, bear now the punishment of your lewdness and your harlotries.’”

36 Moreover, the Lord said to me, “Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations. 37 For they have committed adultery, and blood is on their hands. Thus they have committed adultery with their idols and even caused their sons, whom they bore to Me, to pass through the fire to [aa]them as food. 38 Again, they have done this to Me: they have defiled My sanctuary on the same day and have profaned My sabbaths. 39 For when they had slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and lo, thus they did within My house.

40 “Furthermore, [ab]they have even sent for men who come from afar, to whom a messenger was sent; and lo, they came—for whom you bathed, painted your eyes and decorated yourselves with ornaments; 41 and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil. 42 The sound of a [ac]carefree multitude was with her; and drunkards were brought from the wilderness with men of the [ad]common sort. And they put bracelets on [ae]the hands of the women and beautiful crowns on their heads.

43 “Then I said concerning her who was worn out by adulteries, ‘[af]Will they now commit adultery with her when she is thus?’ 44 [ag]But they went in to her as they would go in to a harlot. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, the lewd women. 45 But they, righteous men, will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.

46 “For thus says the Lord God, ‘Bring up a company against them and give them over to terror and plunder. 47 The company will stone them with stones and cut them down with their swords; they will slay their sons and their daughters and burn their houses with fire. 48 Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be admonished and not commit [ah]lewdness as you have done. 49 Your lewdness [ai]will be requited upon you, and you will bear the penalty of worshiping your idols; thus you will know that I am the Lord God.’”

Notas al pie

  1. Ezekiel 23:5 Lit under Me
  2. Ezekiel 23:7 Lit sons of Asshur
  3. Ezekiel 23:8 Lit they
  4. Ezekiel 23:8 Lit harlotry
  5. Ezekiel 23:9 Lit sons of Asshur
  6. Ezekiel 23:10 Lit name
  7. Ezekiel 23:12 Lit sons of Asshur
  8. Ezekiel 23:13 Lit one
  9. Ezekiel 23:15 Lit the likeness of
  10. Ezekiel 23:15 Lit sons of Babel
  11. Ezekiel 23:16 Lit At the sight of her eyes
  12. Ezekiel 23:17 Lit sons of Babel
  13. Ezekiel 23:17 Lit her soul
  14. Ezekiel 23:18 Lit My soul
  15. Ezekiel 23:18 Lit My soul
  16. Ezekiel 23:21 So two mss; M.T. from Egypt
  17. Ezekiel 23:22 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the ch
  18. Ezekiel 23:22 Lit your soul was alienated
  19. Ezekiel 23:23 Lit sons of Babylon
  20. Ezekiel 23:23 Lit sons of Assyria
  21. Ezekiel 23:23 Lit the called ones
  22. Ezekiel 23:24 Lit wheels
  23. Ezekiel 23:25 Lit remainder
  24. Ezekiel 23:25 Lit remainder
  25. Ezekiel 23:28 Lit your soul was alienated
  26. Ezekiel 23:32 Or It will be for jesting and deriding because of its great size
  27. Ezekiel 23:37 I.e. idols
  28. Ezekiel 23:40 Or you (women)
  29. Ezekiel 23:42 Lit at ease
  30. Ezekiel 23:42 Lit multitude of mankind
  31. Ezekiel 23:42 Lit their hands
  32. Ezekiel 23:43 Or Now they will commit adultery with her, and she with them
  33. Ezekiel 23:44 Or And
  34. Ezekiel 23:48 Lit according to your lewdness
  35. Ezekiel 23:49 Lit they will give

Swedish Contemporary Bible

Ezekiel 23

En liknelse om otrohet

1Herrens ord kom till mig: 2”Människa, det var en gång två kvinnor, döttrar till samma mor. 3De blev prostituerade i Egypten, och de prostituerade sig redan som unga. Där smekte och kramade man deras jungfruliga bröst. 4Den äldre hette Ohola och hennes syster Oholiva. De tillhörde mig och födde söner och döttrar. Namnet Ohola står för Samaria och Oholiva för Jerusalem.

5Ohola prostituerade sig medan hon fortfarande tillhörde mig och greps av begär efter sitt grannfolk, assyrierna, krigarna. 6De var ståthållare och styresmän, alla tilldragande unga män klädda i purpur och ryttare på hästar. 7Hon gav sig som prostituerad till dem, till Assyriens elit, till alla som hon greps av begär till, och orenade sig med alla deras avgudar. 8Hon upphörde inte med sitt beteende från Egypten, där männen hade legat med henne när hon var ung, kramat hennes jungfruliga bröst och förlustat sig med henne.

9Därför överlämnade jag henne till hennes älskare assyrierna, som hon var upptänd av begär till. 10De klädde av henne naken, förde bort hennes söner och döttrar och dödade henne med svärd. Bland kvinnorna blev hon ett varnande exempel. Så blev hon dömd.

11Men fastän hennes syster Oholiva såg detta, greps hon av ännu större begär och gick ännu längre i prostitutionen än sin syster. 12Hon upptändes av begär till assyrierna, bland dem ståthållare och styresmän, krigare i uniformer[a], ryttare på hästar, tilldragande unga män. 13Jag såg att också hon orenade sig; båda gick samma väg.

14Hon gick i sin prostitution ännu längre. Hon såg mansbilder inristade i väggen, bilder av kaldéer, inristade i rött, 15med bälten om höfterna och med fladdrande[b] turbaner på sina huvuden. De såg ut som vagnssoldater och liknade babylonier från Kaldéen. 16Hon upptändes av begär efter dem så fort hon såg dem och sände bud till dem i Kaldéen. 17Sedan kom babylonierna till henne, låg med henne och orenade henne med sin otukt. Efter att hon orenats av dem vände hon sig i avsky bort från dem.

18Eftersom hon öppet prostituerade sig och visade sin nakenhet, vände jag mig bort från henne, precis som jag hade vänt mig bort från hennes syster. 19Men hon prostituerade sig bara mer och tänkte på sin ungdomstid då hon var prostituerad i Egypten. 20Hon greps av begär till sina älskare[c] med kön som åsnor och säd som hästar. 21Du längtade tillbaka till din ungdoms otukt då egypterna smekte din barm, för dina bröst var ungdomliga.

22Därför, Oholiva, säger Herren, Herren, ska jag hetsa mot dig dina älskare, dem som du i avsky har vänt dig från. Jag ska låta dem komma emot dig från alla håll: 23Babylonier, alla kaldéer, pekodéer, shoéer och koéer och alla assyrier med dem, tilldragande unga män, ståthållare och styresmän, vagnssoldater och krigare, alla ridande på sina hästar. 24De ska komma mot dig med vapen, åkdon och rullande vagnar och en folkmassa. De ska anfalla dig från alla håll, rustade med långsköld, rundsköld och hjälm. Jag ska överlåta domen åt dem, och de ska döma dig efter sina lagar. 25Jag ska låta dig drabbas av min svartsjuka, så att de gör upp med dig i vrede och skär av dig både näsa och öron. De som blir kvar hos dig ska falla för svärd. Dina söner och döttrar ska föras bort, och de som finns kvar ska förtäras av eld. 26De ska klä av dig dina kläder och ta dina praktfulla juveler. 27Jag ska sätta stopp för din otukt och för den prostitution du tog med dig från Egypten. Du ska inte blicka tillbaka dit mer eller minnas Egypten.

28Så säger Herren, Herren: Jag ska överlämna dig åt dem du hatar, åt dem du i avsky vänt dig bort från. 29De ska med hat göra upp med dig, ta allt du äger och lämna dig naken och blottad. Din skamliga otukt ska bli blottad och din lösaktiga prostitution avslöjad. 30Du har själv dragit över dig allt detta genom att eftertrakta andra folk och orena dig med deras avgudar.

31Du har följt i din systers fotspår, och därför ska jag sätta hennes bägare i din hand. 32Så säger Herren, Herren:

Din systers bägare ska du dricka,

en djup och vid bägare

som ger hån och förakt

och som rymmer mycket.

33Du ska bli full av rus

och bedrövelse,

en förödelsens och ödeläggelsens bägare

är din syster Samarias bägare.

34Du ska dricka den

till sista droppen.

Du ska slå den i bitar[d]

och riva sönder dina bröst.

För jag har talat, säger Herren, Herren.

35Därför säger Herren, Herren: Därför att du har glömt mig och vänt mig ryggen, måste du ta konsekvenserna av din otukt och din prostitution.”

36Herren sa till mig: ”Du människa, vill du döma Ohola och Oholiva? Tala om för dem vilka avskyvärdheter de begår. 37De har begått både äktenskapsbrott och har blod på händerna. De har begått äktenskapsbrott med avgudar och offrat barn de fött åt mig, som mat åt avgudarna. 38Också detta har de gjort mig: De har orenat min helgedom och vanhelgat mina sabbater. 39Samma dag som de hade slaktat sina barn åt sina avgudar gick de in i min helgedom och vanhelgade den. Detta är vad de gjorde i mitt hus.

40De skickade också bud efter män från främmande länder. De kom, och du badade för deras skull, sminkade dina ögon och smyckade dig med dina juveler. 41Du satt på en elegant bädd med dukat bord framför den, och där hade du ställt fram min rökelse och min olja.

42Därinne hördes skrålet från bekymmerslösa människor. Förutom hopen som fanns där hade man hämtat druckna från ökentrakterna, och de satte armband på deras handleder och vackra kronor på deras huvuden. [e]43Jag sa om denna utslitna prostituerade kvinna: ’Låt dem utnyttja henne som hon är.’ 44De gick och låg med henne som man ligger med en prostituerad. Så gick de in till Ohola och Oholiva, dessa otuktiga kvinnor. 45Men rättfärdiga män ska döma dem så som man dömer äktenskapsbryterskor och dem som utgjuter blod, för äktenskapsbryterskor är de, och de har blod på sina händer.

46Så säger Herren, Herren: Kalla samman en folkhop mot dem och utlämna dem till terror och plundring. 47Folkhopen ska stena dem och stycka dem med sina svärd. De ska döda deras söner och döttrar och bränna ner deras hus.

48Så ska jag göra slut på otukten i landet, och alla kvinnor ska varnas så att de inte bedriver otukt som ni. 49Ni ska få ta straffet för er otukt på er och bära konsekvenserna av att ni syndat med era avgudar. Ni ska inse att jag är Herren, Herren.”

Notas al pie

  1. 23:12 Grundtextens innebörd är osäker.
  2. 23:15 Grundtextens innebörd är osäker.
  3. 23:20 Det hebreiska ordets innebörd är osäker i detta sammanhang; det brukar annars användas om bihustrur.
  4. 23:34 Grundtextens innebörd är osäker.
  5. 23:42-43 Grundtextens innebörd är osäker. Särskilt svårförståelig är v. 43.