New American Standard Bible

Ecclesiastes 8

Obey Rulers

1Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man’s wisdom illumines [a]him and causes his stern face to [b]beam.

I say, “Keep the [c]command of the king because of the oath [d]before God. Do not be in a hurry [e]to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases.” Since the word of the king is authoritative, who will say to him, “What are you doing?”

He who keeps a royal command experiences no [f]trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure. For there is a proper time and procedure for every delight, though a man’s trouble is heavy upon him. If no one knows what will happen, who can tell him when it will happen? No man has authority to restrain the wind with the wind, or authority over the day of death; and there is no discharge in the time of war, and evil will not deliver [g]those who practice it. All this I have seen and applied my [h]mind to every deed that has been done under the sun wherein a man has exercised authority over another man to his hurt.

10 So then, I have seen the wicked buried, those who used to go in and out from the holy place, and they are soon forgotten in the city where they did thus. This too is futility. 11 Because the sentence against an evil deed is not executed quickly, therefore the hearts of the sons of men among them are given fully to do evil. 12 Although a sinner does evil a hundred times and may lengthen his life, still I know that it will be well for those who fear God, who fear [i]Him openly. 13 But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.

14 There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it [j]happens according to the deeds of the wicked. On the other hand, there are evil men to whom it [k]happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility. 15 So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his [l]toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.

16 When I gave my heart to know wisdom and to see the task which has been done on the earth (even though one should [m]never sleep day or night), 17 and I saw every work of God, I concluded that man cannot discover the work which has been done under the sun. Even though man should seek laboriously, he will not discover; and though the wise man should say, “I know,” he cannot discover.

Notas al pie

  1. Ecclesiastes 8:1 Lit his face
  2. Ecclesiastes 8:1 Or change
  3. Ecclesiastes 8:2 Lit mouth
  4. Ecclesiastes 8:2 Lit of
  5. Ecclesiastes 8:3 Lit to go out from his presence
  6. Ecclesiastes 8:5 Lit evil thing
  7. Ecclesiastes 8:8 Lit its possessors
  8. Ecclesiastes 8:9 Lit heart
  9. Ecclesiastes 8:12 Lit before Him
  10. Ecclesiastes 8:14 Lit strikes
  11. Ecclesiastes 8:14 Lit strikes
  12. Ecclesiastes 8:15 Lit labor
  13. Ecclesiastes 8:16 Lit see no sleep in his eyes

La Bible du Semeur

Ecclésiaste 8

Les limites de la sagesse

1Qui est comparable au sage? Qui sait analyser les choses? La sagesse d’un homme illumine[a] son visage et fait disparaître la sévérité de ses traits.

Le pouvoir du roi

Voici mon conseil: obéis aux ordres du roi à cause du serment prêté devant Dieu[b], ne te hâte pas de lui donner ton congé; ne persiste pas dans une mauvaise situation, car le roi fait tout ce qui lui plaît. En effet, sa parole est souveraine. Qui oserait lui dire: «Pourquoi fais-tu cela?» Celui qui s’en tient à ses ordres ne se mettra pas dans une mauvaise situation, et le sage saura discerner en lui-même le moment opportun et la juste manière de procéder.

Pour toute affaire, en effet, il y a un temps opportun et une juste manière de procéder[c]. Mais il y a un grand malheur pour l’homme: c’est que personne ne sait ce qui arrivera. Et personne ne peut dire comment les choses se passeront. Personne n’est maître de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne n’a de pouvoir sur le jour de sa mort: il n’y a pas de trêve dans la lutte pour survivre[d] et ce n’est pas la méchanceté qui sauvera celui qui s’y livre.

Tout cela, je l’ai vu et j’ai beaucoup réfléchi à tout ce qui se fait sous le soleil. Il arrive qu’un homme domine sur les autres pour leur faire du mal[e].

Les injustices

10 Or j’ai vu des méchants être enterrés: les gens allaient et venaient du sanctuaire, et ils les louaient dans la ville pour[f] ce qu’ils avaient fait. Cela aussi est déplorable.

11 Parce qu’une sentence contre une mauvaise action n’est pas vite exécutée, le cœur humain est porté à faire beaucoup de mal. 12 En effet, il arrive que le pécheur fasse cent fois le mal et voit se prolonger ses jours. Mais je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent Dieu, du fait même qu’ils ont cette crainte à son égard, 13 mais qu’il n’y aura pas de bonheur pour le méchant et que, semblable à l’ombre, il ne verra pas ses jours se prolonger, parce qu’il ne craint pas Dieu.

14 Il y a une autre chose déplorable qui se passe sur la terre: certains justes subissent le sort que méritent les agissements des méchants, et certains méchants ont le sort que méritent les œuvres des justes. Je me suis dit que c’est encore là bien déplorable!

Eloge de la joie

15 Alors j’ai fait l’éloge de la joie. En effet, il n’y a rien de bon pour l’homme sous le soleil, sinon manger, boire et se réjouir. C’est là ce qui l’accompagne au milieu de son dur labeur auquel il se livre pendant les jours que Dieu lui accorde de vivre sous le soleil[g].

L’œuvre de Dieu est incompréhensible

16 Lorsque je me suis appliqué à connaître la sagesse et à considérer les occupations auxquelles l’homme se livre sur la terre en se refusant le sommeil nuit et jour, 17 j’ai vu toute l’œuvre de Dieu. Or l’homme ne peut comprendre l’œuvre qui se fait sous le soleil. Il a beau se donner de la peine pour comprendre, il n’y parviendra pas. Et même si le sage prétend savoir, en réalité il ne peut pas comprendre.

Notas al pie

  1. 8.1 Autre traduction: Qui est sage et comprend cette parole: «La sagesse d’un homme illumine»?
  2. 8.2 Allusion au serment de fidélité prêté au roi par ses sujets en prenant Dieu à témoin (2 S 21.7; 1 R 2.43; 2 R 11.17; 1 Ch 11.3; 29.24).
  3. 8.6 Autre traduction: un jugement.
  4. 8.8 Autre traduction: On ne peut échapper au combat (lorsqu’il y a la guerre).
  5. 8.9 Autre traduction: … sous le soleil où l’homme domine son semblable pour lui faire du mal.
  6. 8.10 ils les louaient … pour : d’après certains manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque. La plupart des manuscrits hébreux ont: ils oubliaient; la différence est due à la confusion entre deux consonnes de formes très ressemblantes.
  7. 8.15 Pour les v. 15-16, voir 2.24.