New American Standard Bible

1 Thessalonians 5

The Day of the Lord

1Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you. For you yourselves know full well that the day of the Lord [a]will come just like a thief in the night. While they are saying, “Peace and safety!” then [b]destruction [c]will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape. But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you [d]like a thief; for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness; so then let us not sleep as [e]others do, but let us be alert and [f]sober. For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night. But since we are of the day, let us be [g]sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation. For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ, 10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him. 11 Therefore [h]encourage one another and build up one another, just as you also are doing.

Christian Conduct

12 But we request of you, brethren, that you [i]appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you [j]instruction, 13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another. 14 We urge you, brethren, admonish the [k]unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone. 15 See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people. 16 Rejoice always; 17 pray without ceasing; 18 in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus. 19 Do not quench the Spirit; 20 do not despise prophetic [l]utterances. 21 But examine everything carefully; hold fast to that which is good; 22 abstain from every [m]form of evil.

23 Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ. 24 Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.

25 Brethren, pray for us[n].

26 Greet all the brethren with a holy kiss. 27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Notas al pie

  1. 1 Thessalonians 5:2 Lit is coming
  2. 1 Thessalonians 5:3 Or sudden destruction
  3. 1 Thessalonians 5:3 Lit comes upon
  4. 1 Thessalonians 5:4 One early ms reads like thieves
  5. 1 Thessalonians 5:6 Lit the remaining ones
  6. 1 Thessalonians 5:6 Or self-controlled
  7. 1 Thessalonians 5:8 Or self-controlled
  8. 1 Thessalonians 5:11 Or comfort
  9. 1 Thessalonians 5:12 Lit know
  10. 1 Thessalonians 5:12 Or admonition
  11. 1 Thessalonians 5:14 Or undisciplined
  12. 1 Thessalonians 5:20 Or gifts
  13. 1 Thessalonians 5:22 Or appearance
  14. 1 Thessalonians 5:25 Two early mss add also

Священное Писание (Восточный Перевод)

1 Фессалоникийцам 5

День возвращения Исы Масиха

1Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках. Вы и сами хорошо знаете, что день возвращения Вечного Повелителя придёт неожиданно, как вор ночью. Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.

Но вы, братья, не во тьме, чтобы день этот застиг вас внезапно, как вор. Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой, поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми. Те, кто спит, – спят ночью, и те, кто пьянствует, – напиваются ночью. Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь, и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.[a] Ведь Всевышний предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Повелителя нашего Ису Масиха. 10 Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним. 11 Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.

Заключительные наставления

12 Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почёт тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей общиной и наставляет вас в следовании Повелителю. 13 Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. 14 Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми. 15 Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг ко другу и ко всем.

16 Всегда радуйтесь, 17 постоянно молитесь 18 и при любых обстоятельствах будьте благодарны Всевышнему, потому что в этом воля Всевышнего для вас, принадлежащих Исе Масиху.

19 Не угашайте Духа, 20 пророчеством не пренебрегайте, 21 но всё проверяйте и держитесь добра. 22 Избегайте всякого рода зла.

Благословение и приветствия

23 Итак, пусть Сам Всевышний, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придёт Повелитель наш Иса Масих. 24 Тот, Кто вас призвал, верен, и Он выполнит то, что обещал.

25 Братья, молитесь о нас. 26 Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.[b] 27 Я заклинаю вас перед Повелителем, прочитайте это письмо всем братьям!

28 Пусть с вами будет благодать Повелителя нашего Исы Масиха.

Notas al pie

  1. 5:8 См. Ис. 59:17.
  2. 5:26 Поцелуем приветствовали и приветствуют доныне друг друга жители Ближнего Востока. Подобное можно наблюдать и в Центральной Азии.