New American Standard Bible

1 Chronicles 11

David Made King over All Israel

1Then all Israel gathered to David at Hebron [a]and said, “Behold, we are your bone and your flesh. In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the Lord your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince over My people Israel.’” So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the Lord; and they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord through Samuel.

Jerusalem, Capital City

Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there. The inhabitants of Jebus said to David, “You shall not enter here.” Nevertheless David captured the stronghold of Zion (that is, the city of David). Now David had said, “Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander.” Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief. Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David. He [b]built the city all around, from the [c]Millo even to the surrounding area; and Joab [d]repaired the rest of the city. David became greater and greater, for the Lord of hosts was with him.

David’s Mighty Men

10 Now these are the heads of the mighty men whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel. 11 These constitute the list of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred [e]whom he killed at one time.

12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was [f]one of the three mighty men. 13 He was with David at [g]Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines. 14 They took their stand in the midst of the plot and defended it, and struck down the Philistines; and the Lord saved them by a great [h]victory.

15 Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim. 16 David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. 17 David had a craving and said, “Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!” 18 So the three broke through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David; nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord; 19 and he said, “Be it far from me before my God that I should do this. Shall I drink the blood of these men who went [i]at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.

20 As for [j]Abshai the brother of Joab, he was chief of the [k]thirty, and he swung his spear against three hundred [l]and killed them; and he had a name as well as the [m]thirty. 21 Of the three in the second rank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three.

22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the [n]two sons of Ariel of Moab. He also went down and [o]killed a lion inside a pit on a snowy day. 23 He [p]killed an Egyptian, a man of great stature five [q]cubits tall. Now in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian’s hand and [r]killed him with his own spear. 24 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men. 25 Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the three; and David appointed him over his guard.

26 Now the mighty men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, 27 [s]Shammoth the Harorite, Helez the [t]Pelonite, 28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite, 29 [u]Sibbecai the Hushathite, [v]Ilai the Ahohite, 30 Maharai the Netophathite, [w]Heled the son of Baanah the Netophathite, 31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite, 32 [x]Hurai of the brooks of Gaash, [y]Abiel the Arbathite, 33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite, 34 the sons of [z]Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite, 35 Ahiam the son of [aa]Sacar the Hararite, [ab]Eliphal the son of Ur, 36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite, 37 Hezro the Carmelite, [ac]Naarai the son of Ezbai, 38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri, 39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah, 40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, 41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai, 42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him, 43 Hanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite, 44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite, 45 Jediael the son of Shimri and Joha his brother, the Tizite, 46 Eliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite, 47 Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.

Notas al pie

  1. 1 Chronicles 11:1 Lit saying
  2. 1 Chronicles 11:8 Or fortified
  3. 1 Chronicles 11:8 I.e. citadel
  4. 1 Chronicles 11:8 Lit revived
  5. 1 Chronicles 11:11 Lit slain ones
  6. 1 Chronicles 11:12 Lit among
  7. 1 Chronicles 11:13 In 1 Sam 17:1, Ephesdammim
  8. 1 Chronicles 11:14 Or salvation
  9. 1 Chronicles 11:19 Lit with their souls
  10. 1 Chronicles 11:20 In 2 Sam 23:18, Abishai
  11. 1 Chronicles 11:20 So Syriac; M.T. three
  12. 1 Chronicles 11:20 Lit slain ones
  13. 1 Chronicles 11:20 So Syriac; M.T. three
  14. 1 Chronicles 11:22 Or two lion-like heroes of
  15. 1 Chronicles 11:22 Lit smote
  16. 1 Chronicles 11:23 Lit smote
  17. 1 Chronicles 11:23 I.e. One cubit equals approx 18 in.
  18. 1 Chronicles 11:23 Lit smote
  19. 1 Chronicles 11:27 In 2 Sam 23:25, Shammah the Harodite
  20. 1 Chronicles 11:27 In 2 Sam 23:26, Paltite
  21. 1 Chronicles 11:29 In 2 Sam 23:27, Mebunnai
  22. 1 Chronicles 11:29 In 2 Sam 23:28, Zalmon
  23. 1 Chronicles 11:30 In 2 Sam 23:29, Heleb
  24. 1 Chronicles 11:32 In 2 Sam 23:30, Hiddai
  25. 1 Chronicles 11:32 In 2 Sam 23:31, Abi-albon
  26. 1 Chronicles 11:34 In 2 Sam 23:32, Jashen
  27. 1 Chronicles 11:35 In 2 Sam 23:33, Sharar
  28. 1 Chronicles 11:35 In 2 Sam 23:34, Eliphelet the son of Ahasbai
  29. 1 Chronicles 11:37 In 2 Sam 23:35, Paarai the Arbite

Священное Писание (Восточный Перевод)

1 Летопись 11

Давуд становится царём Исраила

1Все исраильтяне собрались к Давуду в Хеврон и сказали:

– Мы – твоя плоть и кровь. Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ Исраил и станешь его правителем».

Когда все старейшины Исраила пришли к царю Давуду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне соглашение перед Вечным, и они помазали[a] Давуда в цари над Исраилом, как и обещал через Шемуила Вечный[b].

Давуд захватывает Иерусалим

Давуд и все исраильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там, сказали Давуду:

– Ты не войдёшь сюда.

Но Давуд захватил крепость Сион, что ныне Город Давуда. Он сказал:

– Кто ударит по иевусеям первым, станет главой войска.

Первым поднялся Иоав, сын Церуи, и получил командование.

Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда. Он обстроил её кругом от Милло[c] до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города. Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Повелитель Сил.

Прославленные воины Давуда

10 Вот вожди воинов Давуда, которые вместе со всем Исраилом своей силой поддержали Давуда в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Вечный. 11 Вот список воинов Давуда.

Ахмонитянин Иашовеам был главой Тройки[d]. Он сражался с копьём против трёхсот человек и перебил их в одной схватке.

12 После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая. 13 Он был с Давудом в Пас-Даммиме, когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменём. Войско стало разбегаться перед филистимлянами, 14 но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Вечный даровал им великую победу.

15 Трое из Тридцатки вождей пришли к Давуду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло станом в долине Рефаим. 16 В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. 17 Давуда томила жажда, и он сказал:

– О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

18 Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Давуду. Но Давуд отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.

19 – Сохрани меня, Всевышний, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей? Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью!

И он не стал пить.

Таковы подвиги этих трёх воинов.

20 Авишай, брат Иоава, был главой над Тройкой[e]. Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой. 21 Он был знаменит среди Тройки[f] и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки.

22 Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов[g] из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра[h] ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. 24 Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой. 25 Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи.

26 Главными из воинов были:

Асаил, брат Иоава,

Элханан, сын Додо, из Вифлеема,

27 Шамма из Харода,

Хелец из Пелона,

28 Ира, сын Иккеша, из Текоа,

Авиезер из Анатота,

29 хушатянин Сиббехай,

ахохитянин Илай,

30 Махарай из Нетофы,

Хелед, сын Бааны, из Нетофы,

31 Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина,

Беная из Пирафона,

32 Хурай из Нахале-Гааша[i],

Авиил из Аравы,

33 Азмавет из Бахурима,

Элиахба из Шаалбона,

34 сыновья гизонитянина Хашема,

Ионафан, сын араритянина Шаге,

35 Ахиам, сын араритянина Сахара,

Элифал, сын Ура,

36 Хефер из Мехеры,

Ахия из Пелона,

37 Хецрай из Кармила,

Наарай, сын Эзбая,

38 Иоиль, брат Нафана,

Мивхар, сын Агри,

39 аммонитянин Целек,

Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

40 итритянин Ира,

итритянин Гарев,

41 хетт Урия,

Завад, сын Ахлая,

42 Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),

43 Ханан, сын Маахи,

митнитянин Иошафат,

44 Уззия из Аштарота,

Шама и Иеил, сыновья Хотама, из Ароера,

45 Иедиаил, сын Шимри,

его брат тицитянин Иоха,

46 махавитянин Элиил,

Иеривай и Иошавия, сыновья Элнаама,

моавитянин Итма,

47 Элиил, Овид и Иасиил из Цовы.[j]

Notas al pie

  1. 11:3 Посредством обряда помазания человек посвящался на определённое служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители.
  2. 11:3 См. 1 Цар. 16:1-13.
  3. 11:8 Милло   – с языка оригинала переводится как «насыпь». Возможно, что это были какие-то городские укрепления.
  4. 11:11 Или: «Тридцатки»; или «полководцев». См. 2 Цар. 23:8.
  5. 11:20 Или: «главой Тридцатки».
  6. 11:21 Или: «Он был самым знаменитым из Тридцатки».
  7. 11:22 Или: «двух сыновей Ариила».
  8. 11:23 Букв.: «пять локтей».
  9. 11:32 Или: «с рек Гааша».
  10. 11:10-47 Списки имён здесь и во 2 Цар. 23 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имён. В других случаях, это действительно могли быть разные люди. Вероятно, когда одни воины погибали, на их место вставали другие (что и может быть объяснением большего числа воинов в данном списке), но число 30 оставалось постоянным.